"ومن دواعي سرورنا" - Translation from Arabic to English

    • we are pleased
        
    • we are happy
        
    • we are glad
        
    • we were pleased
        
    • we are delighted
        
    • were pleased to
        
    • we are also pleased
        
    we are pleased that this session was useful to all delegations. UN ومن دواعي سرورنا أن هذه الدورة كانت مفيدة لجميع الوفود.
    we are pleased to find that an unprecedented increase in international attention in support of Africa has been observed. UN ومن دواعي سرورنا أنه قد لوحظ وجود زيادة لم يسبق لها نظير في الاهتمام الدولي بدعم أفريقيا.
    we are pleased that we finally have the Peacebuilding Commission. UN ومن دواعي سرورنا أن لدينا أخيرا لجنة لبناء السلام.
    we are happy that India's development partnership with countries in the South today goes beyond technical cooperation. UN ومن دواعي سرورنا أن شراكة الهند الإنمائية مع بلدان الجنوب اليوم تذهب إلى أبعد من التعاون التقني.
    we are pleased that the Secretary-General has vigorously pursued the reform of this Organization since he took office. UN ومن دواعي سرورنا أن الأمين العام ظل يسعى بنشاط إلى إصلاح المنظمة منذ أن تسلم مهامه.
    we are pleased that that resolution was introduced by the Group of Friends of Mediation, of which Burkina Faso is a member. UN ومن دواعي سرورنا أن من قدم هذا القرار هو فريق أصدقاء الوساطة، وبوركينا فاسو من أعضائه.
    The Council, along with the other organs of the United Nations, must attach the highest priority to this matter, and we are pleased that this is understood. UN والمجلس، الى جانب هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، يجب أن يولي أعلى اﻷولوية لهذه المسألة؛ ومن دواعي سرورنا أن هذا مفهوم اﻵن.
    we are pleased that UNDCP has signed an agreement to establish in Tehran a central coordination unit within the Secretariat of the Economic Cooperation Organization (ECO). UN ومن دواعي سرورنا أن البرنامج قد وقع اتفاقا لينشئ في طهران وحدة تنسيق مركزية في إطار أمانة منظمة التعاون الاقتصــادي.
    we are pleased to be able to celebrate the International Year of Older Persons in this last year before the new millennium. UN ومن دواعي سرورنا أن نتمكن من الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في هذا العام المنصرم، وقبل بداية اﻷلفية الجديدة.
    we are pleased that resort to the International Court of Justice is becoming more frequent, and we urge all States involved in disputes not to stop trying to find negotiated, peaceful solutions to them. UN ومن دواعي سرورنا أن اللجوء إلى محكمــة العــدل الدولية يغدو أكثر تواترا، ونحن نحث جميــع الــدول الأطراف في منازعات على ألا تتوقف عــن محاولاتهــا ﻹيجاد حلول تفاوضية سلمية لهذه المنازعات.
    we are pleased that mobilizing the remittances of migrant workers can in some respects also contribute to development action. UN ومن دواعي سرورنا أن حشد تحويلات العمال المهاجرين يمكن من بعض الوجوه أن يسهم أيضا في إجراءات التنمية.
    we are pleased at the rapid adoption of our agenda this year and we hope that this time we will be able to reach the necessary consensus on our work programme. UN ومن دواعي سرورنا أيضاً سرعة اعتماد جدول أعمالنا هذه السنة، ونتمنى أن نتمكن هذه المرة من التوصل إلى تحقيق ما يلزم من توافق في الآراء بشأن برنامج عملنا.
    we are pleased that the Paris Declaration on Aid Effectiveness has become a widely recognized benchmark in that regard. UN ومن دواعي سرورنا أن إعلان باريس المعني بفعالية المساعدة أصبح معيارا قياسيا معترفا به على نطاق واسع في ذلك المجال.
    we are pleased that the United Nations is doing its part and that it remains an important pillar of international support for Africa. UN ومن دواعي سرورنا أن الأمم المتحدة تقوم بدورها وأنها لا تزال دعامة هامة من دعامات الدعم لأفريقيا.
    we are pleased that negotiations are now under way on several of the reform issues. UN ومن دواعي سرورنا أن المفاوضات جارية الآن بشأن عدة مسائل متعلقة بالإصلاح.
    we are pleased that the majority of the measures proposed are now being implemented. UN ومن دواعي سرورنا أنه يجري حاليا تنفيذ معظم التدابير التي اقتُرحت في هذا الصدد.
    At the same time, we are pleased to note that the Court reviewed its procedures and working methods so as to further increase its productivity. UN ومن دواعي سرورنا في الوقت ذاته أن نشير إلى أن المحكمة قد استعرضت إجراءاتها وأساليب عملها لكي تزيد من إنتاجيتها.
    we are happy to note the improvement in several economic and social indicators in Afghanistan. UN ومن دواعي سرورنا أن ننوه بالتحسن في العديد من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان.
    we are glad that the present report has confirmed Croatia's general responsiveness to the needs of the Office of the Prosecutor. UN ومن دواعي سرورنا أن التقرير الحالي قد أكد حسن استجابة كرواتيا العامة لاحتياجات مكتب المدعى العام للمحكمة.
    we were pleased to hear of the Secretary-General's efforts to revitalize the work of the Conference on Disarmament. UN ومن دواعي سرورنا أن نسمع بجهود الأمين العام لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    we are delighted that Secretary-General Kofi Annan has been re-appointed to a second term, and extend to him our most sincere congratulations. UN ومن دواعي سرورنا أن أعيد انتخاب الأمين العام، كوفي عنان، لفترة ثانية، ونحن نتقدم إليه بأصدق تهانئنا.
    we are also pleased to note that further work is under way to continue this very important part of our collective effort. UN ومن دواعي سرورنا أيضا ملاحظة أنه يجري المزيد من العمل لمواصلة هذا الجانب الهام من جهدنا الجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more