"ومن شأنها أيضا أن" - Translation from Arabic to English

    • it would also
        
    • they would also
        
    • it should also
        
    it would also contribute to renewed trust between the leaders and greater confidence and understanding between the peoples. UN ومن شأنها أيضا أن تسهم في تجديد الثقة بين الزعماء، وزيادة الثقة المتبادلة والتفاهم بين الشعبين.
    it would also strengthen the collaborative partnership with the private sector. UN ومن شأنها أيضا أن تدعم الشراكة التعاونية مع القطاع الخاص.
    it would also enable producer countries to identify diamonds mined in the informal sector with a greater degree of accuracy. UN ومن شأنها أيضا أن تمكن البلدان المنتجة من التعرف بدرجة أدق إلى الماس المستخرج في القطاع غير الرسمي.
    they would also provide a basis whereby the General Assembly could formulate recommendations for the Council. UN ومن شأنها أيضا أن توفر أساسا تعتمد عليه الجمعية العامة في صياغة توصيات للمجلس.
    they would also allow more effective planning of joint undertakings to solve problems. UN ومن شأنها أيضا أن تتيح تخطيطا أكثر فعالية للمهمات المشتركة لحل المشاكل.
    it should also yield insights into the nature of wildlife trafficking. UN ومن شأنها أيضا أن توفر آراء قيمة بشأن طبيعة الاتجار بالأحياء البرية.
    it would also foster dialogue and promote inclusion in modern societies, based on a shared sense of racial and ethnic equality. UN ومن شأنها أيضا أن تعزز الحوار والاندماج في المجتمعات الحديثة، بناء على إحساس مشترك بالمساواة العرقية والإثنية.
    it would also usher in an era of greater tolerance and cooperation between national Governments and the various political interests in the community. UN ومن شأنها أيضا أن تؤذن ببداية عهد يسوده قدر أكبر من التسامح والتعاون بين الحكومات الوطنية وشتى المصالح السياسية في المجتمع.
    it would also create further inequalities within the Council. UN ومن شأنها أيضا أن تنشئ المزيد من حالات عدم المساواة داخل المجلس.
    it would also facilitate international cooperation and cooperation between States parties and the Organization. UN ومن شأنها أيضا أن تيسر التعاون الدولي والتعاون بين الدول الأطراف والمنظمة.
    it would also provide a valuable opportunity to understand how resource constraints could be overcome in each country of the region; UN ومن شأنها أيضا أن تتيح فرصة قيِّمة لفهم كيفية التغلب على ضائقة الموارد في كل من بلدان المنطقة؛
    it would also allow the reporters to complete their duties within the ordinary working day, without requiring them to work overtime. UN ومن شأنها أيضا أن تتيح لمحرري المحاضر إكمال واجباتهم في يوم العمل العادي دون أن يحتاجوا إلى العمل ساعات إضافية.
    it would also encourage respect for the rule of law within and among States. UN ومن شأنها أيضا أن تشجع على احترام سيادة القانون داخل الدول وفيما بينها.
    it would also testify to the readiness of the international community to act responsively in a humanitarian emergency situation. UN ومن شأنها أيضا أن تكون شاهدا على استعداد المجتمع الدولي للعمل على نحو ينم عن الاحساس بالمسؤولية في حالات الطوارئ الانسانية.
    it would also provide significant opportunities for economic development and integration of the countries that would become neighbours of the European Union following its enlargement and the Union was currently discussing possible options in that regard. UN ومن شأنها أيضا أن تتيح فرصا هامة للتنمية والتكامل الاقتصاديين للبلدان التي ستصبح جارات الاتحاد الأوروبي عقب توسيعه، والاتحاد هو الآن بصدد بحث الخيارات الممكنة في هذا الشأن.
    it would also include membership from the Economic and Social Council to bring in the development dimension, and it would include representation of the top troop- and fund-contributing countries. UN ومن شأنها أيضا أن تضم أعضاء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتشمل البعد الإنمائي، وأن تضم ممثلين عن كبرى البلدان المساهمة بقوات وبأموال.
    it would also enhance the capacity of the Unit to develop stronger linkages between relevant Mission's units/sections in Kabul headquarters and the existing 17 field offices. UN ومن شأنها أيضا أن تعزز قدرة الوحدة على إقامة روابط أقوى بين وحدات /أقسام البعثة ذات الصلة في مقر البعثة في كابل وفي المكاتب الميدانية القائمة السبعة عشر.
    they would also make it more transparent, representational and democratic, in spite of its inherent limitations. UN ومن شأنها أيضا أن تجعله أكثر شفافية وديمقراطية وتضفي عليه طابعا تمثيليا بالرغم من محدودية قدراته أساسا.
    they would also make international human rights law and policy more relevant to people living in extreme poverty by raising their awareness of their rights and entitlements. UN ومن شأنها أيضا أن تجعل قانون حقوق الإنسان الدولي والسياسة أكثر أهمية للناس الذين يعيشون في حالة فقر مدقع عن طريق زيادة الوعي لديهم بحقوقهم ومكتسباتهم.
    they would also provide global platforms for the most qualified politicians and conduits for the experience, expertise and policy advice of the most qualified civil society actors. UN ومن شأنها أيضا أن تتيح منابر عالمية لأكثر الساسة تأهيلا وأن تتيح قنوات لنقل تجارب أكثر العناصر الفاعلة في المجتمع المدني تأهيلا ونقل خبرة تلك العناصر الفنية ومشورتها بشأن السياسات.
    they would also enhance missions' access to surge capacity in critical situations like the one facing UNOCI in the aftermath of the presidential elections in Côte d'Ivoire in 2011, or during mission start-up, as in the case of UNISFA in Abyei and UNSMIS in the Syrian Arab Republic. UN ومن شأنها أيضا أن تعزز من إمكانية حصول البعثات على قدرات تكميلية في الحالات الحرجة التي من قبيل تلك التي واجهت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أعقاب الانتخابات الرئاسية في كوت ديفوار خلال عام 2011، أو أثناء بدء عمل البعثات، كما في حالة قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    it should also be a first step in addressing the question raised by ACABQ in paragraph 107 of its report. UN ومن شأنها أيضا أن توفر عنصر استجابة أولي للطلب الذي تقدمت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الفقرة ١٠٧ من تقريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more