"ومن شأنه أيضا أن" - Translation from Arabic to English

    • it would also
        
    • it could also
        
    • that would also
        
    • and would
        
    it would also facilitate acceptance of the CTBT by all States and thus ensure its early entry into force. UN ومن شأنه أيضا أن يُيسر تَقَبل الدول كافة للمعاهدة وأن يكفل بالتالي بدء نفاذها في وقت مبكر.
    it would also encourage original residents to remain in the region, thus helping to ensure that its multi-ethnic character is maintained. UN ومن شأنه أيضا أن يشجع المقيمين اﻷصليين على البقاء في المنطقة، مما يساعد على الحفاظ على طابعها المتعدد اﻷعراق.
    it would also enable the continent to reap other benefits from globalization. UN ومن شأنه أيضا أن يمكن أفريقيا من جني فوائد أخرى للعولمة.
    it would also facilitate the absorption of parallel structures into legitimate entities. UN ومن شأنه أيضا أن ييسّر استيعاب الهياكل الموازية ضمن الكيانات الشرعية.
    it could also result in an increase in the number and frequency of Member States requesting exemption under Article 19. UN ومن شأنه أيضا أن يفضي إلى زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء من أحكام المادة 19 وزيادة وتيرة هذه الطلبات.
    For example, Andorra was building an educational centre for a capacity of 20 minors that would also enable families to live close to their children. UN فقد أفادت أندورا، على سبيل المثال، أنها بصدد إنشاء مركز تعليمي قادر على استيعاب 20 شخصا من القاصرين ومن شأنه أيضا أن يمكّن الأسر من السكن قريبا من أطفالها.
    it would also help to avoid duplication, divide up responsibilities for support, focus interventions and convey a unified message to counterparts. UN ومن شأنه أيضا أن يساعد على تفادي الازدواجية وتوزيع المسؤوليات عن الدعم وتركيز التدخلات ونقل رسالة موحدة إلى النظراء.
    it would also promote inter-agency mobility by eliminating disparities in compensation. UN ومن شأنه أيضا أن يعزز التنقل بين الوكالات عن طريق القضاء على التفاوت في التعويض.
    it would also provide adequate time to ensure that both resource frameworks support the direction of the organization as confirmed by the mid-term review of the strategic plan, scheduled for formal consideration at the annual session 2011. UN ومن شأنه أيضا أن يوفر وقتا كافيا لضمان أن يدعم إطارا الموارد كلاهما توجه المنظمة على النحو الذي أكده استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، المقرر أن يُنظر فيه رسميا في الدورة السنوية لعام 2011.
    it would also increase the overall workload for the group members and make it more difficult for them to perform their duties. UN ومن شأنه أيضا أن يزيد في عبء العمل عموماً لأعضاء الفريق ويجعل من الصعب عليهم أداء واجباتهم.
    it would also place a burden on the delivery of mission mandates and the proper functioning of internal control systems. UN ومن شأنه أيضا أن يضع عبئا على فرص إنجاز ولايات البعثات والأداء السليم لنظم الرقابة الداخلية.
    it would also have a grave impact on numerous species of the biodiversity. UN ومن شأنه أيضا أن يؤثر بشدة على أنواع عديدة بما يلحق ضررا بالتنوع البيولوجي.
    it would also reduce emerging speculation and potential pressure to abandon this shop and move elements of its work elsewhere. UN ومن شأنه أيضا أن يقلص من التكهنات الناشئة والضغوط المحتملة للتخلي عن هذا المحفل ونقل عناصر من عمله إلى محافل أخرى.
    it would also prevent terrorists and other nonState actors from acquiring them. UN ومن شأنه أيضا أن يحول دون حصول الإرهابيين وغيرهم من الجهات الفاعلة من غير الدول عليها.
    it would also stimulate active involvement by the general public. UN ومن شأنه أيضا أن يحفز على المشاركة الحثيثة من قبل الجمهور العام.
    it would also create an environment for rapid and effective implementation of Council decisions. UN ومن شأنه أيضا أن يهيئ بيئة للتنفيذ السريع والفعال لقرارات المجلس.
    it would also set a good example for States in other areas of the world. UN ومن شأنه أيضا أن يعطي مثالا جيدا للدول في مناطق أخرى من العالم.
    it would also enable them to draw from the Council's work on such common themes in their own debates. UN ومن شأنه أيضا أن يمكن اللجان المذكورة من أن تفيد كثيرا من أعمال المجلس بشأن المواضيع المشتركة في ما تُجرى من مناقشات.
    it would also offer employment opportunities for thousands of unemployed Gazans. UN ومن شأنه أيضا أن يوفر فرص عمل للآلاف من سكان غزة العاطلين عن العمل.
    it could also prevent international disputes that might arise from incidents involving this problem and would help avoid disparity in decisions on such disputes by national and international courts. UN ومن شأنه أيضا أن يتجنّب النـزاعات الدولية التي قد تنشأ من الأحداث التي تنطوي على هذه المشكلة وأن تساعد على تجنّب تفاوت القرارات بشأن هذه النزاعات من جانب المحاكم الوطنية والدولية.
    it could also encourage more sustainable farming, particularly through the planting of trees and through more responsible use of the soil and water resources. UN ومن شأنه أيضا أن يشجع على زيادة الاستدامة في النشاط الزراعي، ولا سيما من خلال غرس الأشجار والتحلي بالمسؤولية في استغلال موارد التربة والمياه.
    The proposed level of $6 million will provide an average of $45 000 per country office, a reasonable level for this support to resident representatives that would also help in leveraging other (non-core) resources to support emerging needs in countries. UN وسيتيح المستوى المقترح وهو 6 ملايين دولار مبلغا متوسطه 000 45 دولار لكل مكتب قطري، وهو مستوى معقول لهذا الضرب من الدعم المقدم للممثلين المقيمين، ومن شأنه أيضا أن يساعد في ترجيح كفة الموارد غير الأساسية اللازمة لدعم الاحتياجات التي تنشأ في البلدان.
    Such an instrument would provide States and private parties with greater certainty in a wide range of litigation, and would also be of great benefit to international trade. UN ومن شأن مثل هذا الصك أن يوفر للدول ولﻷطراف من القطاع الخاص مزيدا من اليقين في مجموعة واسعة من قضايا المنازعات، ومن شأنه أيضا أن يكون ذا نفع عظيم للتجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more