this would allow objective measurement of progress in the implementation of expected accomplishments and the mission's objective. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح قياس التقدم المحرز في تنفيذ الإنجازات المتوقعة وأهداف البعثة على أساس موضوعي. |
this would allow for an open and transparent discussion in the Security Council on the causes invoked as the basis for such an intention. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح الفرصة لمناقشة أكثر انفتاحا وشفافية في مجلس الأمن بشأن الأسباب التي تتذرع بها كأساس لهذه النيّة. |
this would enable the Office of the Prosecutor to maintain of critical functions in supporting the trials through 30 June 2012. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح لمكتب المدعي العام الإبقاء حتى 30 حزيران/يونيه 2012 على المهام الحيوية في دعم المحاكمات. |
this would provide the opportunity to develop the additional safeguards provisions and techniques needed for this Treaty. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح فرصة لوضع أحكام الضمانات الإضافية والتقنيات اللازمة لهذه المعاهدة. |
that would allow the Commission to follow its traditional approach of devising a norm that would meet with universal acceptance. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح للجنة متابعة نهجها التقليدي المتمثل في وضع قاعدة تحظى بقبول الجميع. |
this will allow improved efficiency and integration of the mechanism. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح تحسين كفاءة الآلية ودمجها. |
this would give them greater space to make progress on the ground. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح لها مساحة أكبر لإحراز تقدم على أرض الواقع. |
that would provide much-needed resources during a time of international economic uncertainty. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح موارد تشتد الحاجة إليها في وقت يكتنفه عدم اليقين الاقتصادي على الصعيد الدولي. |
this would allow for an open and transparent discussion in the Security Council on the causes invoked as the basis for such an intention. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح الفرصة لمناقشة أكثر انفتاحا وشفافية في مجلس الأمن بشأن الأسباب التي تتذرع بها كأساس لهذه النيّة. |
this would allow the meetings to be convened sufficiently in advance, allowing substantive participation by troop-contributing countries. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح عقد الاجتماعات قبل مدة كافية تفسح المجال أمام مشاركة حقيقية للبلدان المساهمة بقوات. |
this would allow member States of UNCTAD to guide and determine the scope of the work of both Groups. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح للدول الأعضاء في الأونكتاد توجيه عمل كلا الفريقين وتحديد نطاقه. |
this would enable a more systematic analysis of information. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح تعزيز الجانب المنهجي في تحليل المعلومات. |
this would enable greater clarity of international law. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح المزيد من الوضوح للقانون الدولي. |
this would provide an additional opportunity for the minority perspective to be heard at the international level. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح فرصة إضافية لسماع آراء الأقليات من منظورها هي على المستوى العالمي. |
this would provide a better balance between formal and informal resolution options. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح توازنا أفضل بين خيارات التسوية الرسمية والتسوية غير الرسمية. |
that would allow young people to make informed decisions and take responsible action, because ignorance is death. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح للشباب اتخاذ قرارات مفيدة والقيام بأعمال مسؤولة، لأن الجهل هو الموت. |
this will allow Israel to enjoy enduring peace and security and the Palestinian people to realize their hopes and aspirations in security and dignity. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح لإسرائيل إمكانية التمتع بسلام وأمن دائمين وأن يتيح للشعب الفلسطيني إمكانية تحقيق آماله وأمانيه في الأمن والكرامة. |
this would give States the opportunity to consider further the contents of the articles. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح للدول الفرصة لمواصلة النظر في مضمون المواد. |
that would provide much-needed resources during a time of international economic uncertainty. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح موارد تشتد الحاجة إليها في وقت يكتنفه عدم اليقين الاقتصادي على الصعيد الدولي. |
this provides the opportunity to increase male demands for female household labour on male-controlled household plots. In other cases, women receive smaller and less fertile household plots as their personal plots; | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح الفرصة لزيادة مطالبات الرجال بالعمل المنزلي للنساء في قطع أراضي اﻷسر المعيشية التي يسيطر عليها الرجال وفي حالات أخرى، تحصل المرأة على قطع أراض أقل حجما وأقل خصوبة؛ |
this will permit the achievement of stable long-term growth, thereby reducing the vulnerability of the countries of the region and helping to prevent both external imbalances and fluctuations in production and employment. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح تحقيق زيادة مستقرة على الأجل الطويل، وتخفيض سمة الضعف التي تتسم بها بلدان المنطقة والسعي لتجنب الاختلالات الخارجية والتقلبات في الإنتاج والعمالة على السواء. |
this would then free up the annual meetings to be present collectively and free up time for coordination work. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح حيزاً خلال الاجتماعات السنوية لتخصيص مزيد من الوقت لأعمال التنسيق. |
this would offer emerging Palestinian national institutions an unprecedented opportunity to begin the reconstruction of their country and thereby prepare for full independence and statehood. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح للمؤسسات الوطنية الفلسطينية البازغة فرصة لا سابق لها للبدء في إعادة إعمار بلدها والاستعداد بالتالي للاستقلال وإقامة الدولة الكاملين. |
this will provide an opportunity to discuss a joint set of activities that can facilitate information exchange and explore ways of making it more dynamic. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح فرصة لمناقشة مجموعة مشتركة من الأنشطة التي من شأنها تيسير تبادل المعلومات واستكشاف سبل استعجالها. |
this should provide a firm foundation for effective coordination and delivery of international support to demobilization efforts in various parts of Somalia. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح قاعدة متينة تكفل فعالية تنسيق وتقديم الدعم الدولي لجهود التسريح في مختلف أنحاء الصومال. |
this should also allow for better monitoring of programme implementation and improved presentation for performance reporting. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح رصدا أفضل لتنفيذ البرنامج وتحسين عرض تقارير اﻷداء. |
this would make it possible to establish the Chambers as early as possible, enable them to begin to function promptly and make their sustained operation more cost-effective and efficient. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح إنشاءها في أقرب وقت ممكن، وتمكينها من الشروع في أداء عملها دون تأخير وجعل قيامها بعملها على نحو مستمر أكثر فعالية وكفاءة من حيث التكلفة. |