"ومن شأن ذلك أن يكفل" - Translation from Arabic to English

    • this would ensure that
        
    • this will ensure that
        
    • that would ensure that
        
    • this would help ensure
        
    • this would ensure the
        
    this would ensure that over time there would be a comprehensive coverage of the substantive themes. UN ومن شأن ذلك أن يكفل بمرور الوقت تغطية شاملة للمواضيع الفنية.
    this would ensure that local challenges around care-giving inform national and global policy. UN ومن شأن ذلك أن يكفل استرشاد السياسات العامة الوطنية والعالمية بما يواجهه مقدمو الرعاية من تحديات محلية.
    this would ensure that the Secretariat receives only authorized contracts. UN ومن شأن ذلك أن يكفل تلقي اﻷمانة العامة للعقود المأذون بها فحسب.
    this will ensure that we avoid unnecessary procedural discussions that may detract from the consideration of the substance of the proposals. UN ومن شأن ذلك أن يكفل تفادي المناقشات الإجرائية غير الضرورية التي قد تصرف الانتباه عن النظر في جوهر المقترحات.
    that would ensure that we have a global and integrated sense of ocean health and productivity. UN ومن شأن ذلك أن يكفل امتلاكنا للحس المتكامل والعالمي بصحة المحيطات والإنتاجية.
    this would help ensure that by the time a staff member has reached the P-5 level, he/she has had a diverse background of increasingly responsible experiences, including management experience, and, therefore, a more integrated perspective and ability to contribute more fully to the Organization's work. " UN ومن شأن ذلك أن يكفل حصول الموظف، لدى بلوغه الرتبة ف-5، على مؤهلات متنوعة من الخبرات المتزايدة المسؤولية، بما في ذلك الخبرة الإدارية، ومن ثم تمتعه بنظرة أكثر تكاملا وبالقدرة على الإسهام بصورة أشمل في عمل المنظمة " ().
    this would ensure the principles of universality, impartiality and involvement of programme countries. UN ومن شأن ذلك أن يكفل توفُّر مبادئ العالمية والنـزاهة وإشراك البلدان الداخلة في البرنامج.
    this would ensure that the specific priority concerns of all five ESCAP subregions are effectively and equitably addressed. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التصدي بشكل فعال وعادل للاهتمامات ذات الأولوية لجميع المناطق الفرعية الخمس التابعة للجنة.
    this would ensure that the process is not too narrowly focused on what happens at Headquarters in New York and would help bridge the disconnect perceived by some major groups between organizing partners and their constituency. UN ومن شأن ذلك أن يكفل أيضاً أن لا يقتصر تركيز العملية على ما يجري في المقر في نيويورك ويساعد على ردم الهوة التي يتصورها بعض المجموعات الرئيسية بين الجهات الشريكة المنظمة ودوائرها.
    this would ensure that the next century begins with a world confident that the factors inimical to democracies have been contained and even vanquished. UN ومن شأن ذلك أن يكفل أن يبدأ القرن القادم بعالم واثق بأن العوامل المعادية للديمقراطيات تم احتواؤها بل حتـــى جــــرى التغلب عليها.
    this would ensure that the status of each item produced or received is well understood. UN ومن شأن ذلك أن يكفل إدراكاً جيداً لحالة كل بند أنتِج أو تم تلقيه.
    this would ensure that the retired Russian military personnel would no longer enjoy special rights and privileges but would not be discriminated against and would be treated with fairness and humanity. UN ومن شأن ذلك أن يكفل وقف تمتع العسكريين الروسيين المتقاعدين بحقوق وامتيازات خاصة ولكن من شأنه أيضا كفالة ألا يميز ضدهم وأن يعاملوا بإنصاف وإنسانية.
    this would ensure that consultants are hired only to perform specialized duties to complement the skills and knowledge of regular staff members. UN ومن شأن ذلك أن يكفل عدم استئجار خدمات الخبراء الاستشاريين إلا ﻷداء واجبات متخصصة لاستكمال مهارات ومعارف الموظفين العاديين.
    this would ensure that solutions are devised with and around IDPs, that urban infrastructures and services, as well as livelihood, land and housing issues, are addressed accordingly. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التوصل للحلول بمشاركة المشردين، والقيام وفقاً لذلك بمعالجة قضايا الهياكل الأساسية والخدمات في المدن، فضلاً عن المسائل المتعلقة بسبل كسب العيش والأراضي والسكن.
    this would ensure that it has the political support and buy-in of all member organizations as well as reducing the risk that one member is seen to be driving the agenda for its own interests. UN ومن شأن ذلك أن يكفل حصول الشبكة على الدعم السياسي والتأييد الفعلي من جانب جميع المنظمات الأعضاء وأن يقلص من احتمال أن ينظر إلى عضو من الأعضاء باعتباره هو الذي يدير البرنامج من زاوية مصالحه الخاصة.
    this would ensure that it has the political support and buy-in of all member organizations as well as reducing the risk that one member is seen to be driving the agenda for its own interests. UN ومن شأن ذلك أن يكفل حصول الشبكة على الدعم السياسي والتأييد الفعلي من جانب جميع المنظمات الأعضاء وأن يقلص من احتمال أن ينظر إلى عضو من الأعضاء باعتباره هو الذي يدير البرنامج من زاوية مصالحه الخاصة.
    this will ensure that the capacity-building initiatives in UNFPA programming are coordinated, coherent and region-specific. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التنسيق والتماسك في مبادرات بناء القدرات في برمجة الصندوق ومناسبتها لاحتياجات كل منطقة على حدة.
    this will ensure that the work of the Evaluation Office is internationally and professionally referenced, thus furthering the credibility of evaluations and ensuring that key principles of independence, transparency, accountability and learning are reinforced. UN ومن شأن ذلك أن يكفل جعل عمل مكتب التقييم مرجعا يحال إليه على الصعيدين الدولي والمهني، ومن ثم تعزيز مصداقية التقييمات، وكفالة زيادة تعزيز المبادئ الأساسية للاستقلال والشفافية والمساءلة والتعلم.
    this will ensure that the parties involved will continue to support agreed transport routes as well as to negotiate new routes that will provide maximum access at the lowest possible cost. UN ومن شأن ذلك أن يكفل مواصلة اﻷطراف المعنية لدعم طريق النقل المتفق عليها فضلا عن التفاوض بشأن طرق جديدة تتيح أسهل قدر من الوصول بأقل تكلفة ممكنة.
    that would ensure that all surveys could be completed, the data compiled, and accurate reporting submitted. UN ومن شأن ذلك أن يكفل إمكانية استكمال جميع المسوح، وأن يتم تجميع البيانات، وتقديم تقارير دقيقة.
    that would ensure that those found to have committed such acts would be severely punished, including being summarily dismissed. UN ومن شأن ذلك أن يكفل أن يلقى من تثبت إدانتهم بارتكاب مثل تلك الأفعال أشد العقاب، بما في ذلك الفصل المعجل من الخدمة.
    this would help ensure that by the time a staff member has reached the P-5 level, he/she has had a diverse background of increasingly responsible experiences, including management experience, and, therefore, a more integrated perspective and ability to contribute more fully to the Organization's work. " UN ومن شأن ذلك أن يكفل حصول الموظف، لدى بلوغه الرتبة ف-5، على مؤهلات متنوعة من الخبرات المتزايدة المسؤولية، بما في ذلك الخبرة الإدارية، ومن ثم تمتعه بنظرة أكثر تكاملاً وبالقدرة على الإسهام بصورة أشمل في عمل المنظمة " ().
    this would ensure the principles of universality, impartiality and involvement of programme countries. UN ومن شأن ذلك أن يكفل توفُّر مبادئ العالمية والنـزاهة وإشراك البلدان الداخلة في البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more