"ومن شأن مثل هذا" - Translation from Arabic to English

    • such a
        
    • such an
        
    such a procedure would help enhance transparency and accountability of selection and appointment. UN ومن شأن مثل هذا الإجراء أن يساعد على تعزيز الشفافية والمساءلة في عمليات الاختيار والتعيين.
    such a unilateral revocation would undermine the authority of the Peace Implementation Council and further enflame pre-election tensions. UN ومن شأن مثل هذا الإلغاء من جانب واحد أن يُقوِّض سلطة مجلس تنفيذ السلام ويزيد من لهيب التوترات التي تسبق الانتخابات.
    such a conference would afford a unique opportunity to assess all the ramifications of the development financing crisis, one of the most serious problems developing countries were now encountering. UN ومن شأن مثل هذا المؤتمر أن يوفر فرصة فريدة من نوعها لتقييم جميع تشعبات أزمة تمويل التنمية، وهي من أخطر المشكلات التي تواجهها اليوم البلدان النامية.
    such an optional protocol would also make it easier for States to become parties to the Convention. UN ومن شأن مثل هذا البروتوكول الاختياري أن ييسر للدول السبيل كي تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    such an approach would ensure that the information provided by the State party was both precise and comprehensive. UN ومن شأن مثل هذا النهج ضمان أن تكون المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف دقيقة وشاملة على السواء.
    such a dialogue of multiple, pluralistic and communicating identities would result in a multi-civilizational universe of discourse. UN ومن شأن مثل هذا الحوار بين الهويات المتعددة والمتواصلة أن يفضي إلى بناء عالم متحاور متعددة الحضارات.
    such a lack of parallelism would be a fatal flaw in the compliance regime. UN ومن شأن مثل هذا الافتقار إلى التوازي أن يشكل شائبة بالغة الخطورة تقضي على نظام الامتثال.
    such a politically motivated approach would not promote the cause of human rights but, by creating an atmosphere of mistrust and confrontation, diminish it. UN ومن شأن مثل هذا النهج ذي الدافع السياسي ألا يعزز قضية حقوق الإنسان، بل يخلق جوا من عدم الثقة والمواجهة.
    such a commitment would reinvigorate the negotiation process and help sustain the renewed dialogue, which remains uneven. UN ومن شأن مثل هذا الالتزام أن يبعث الحياة من جديد في عملية التفاوض ويساعد على تعزيز تجدد الحوار الذي لا يزال متقطعا.
    such a framework would improve the effectiveness of training and better link the outcomes of training with employability. UN ومن شأن مثل هذا الإطار أن يُحَسِّن فعالية التدريب ويربط على نحو أفضل نتائج التدريب بقابلية الاستخدام.
    such a provision would reflect jurisprudence, doctrine and, possibly, State practice on the Calvo Clause. UN ومن شأن مثل هذا الحكم أن يكسب شرط كالفو خصائص الاجتهادات القضائية والمذاهب القانونية، وربما خصائص ممارسات الدول.
    such a decision would focus the proceedings of PrepCom2 immensely. UN ومن شأن مثل هذا القرار أن يركز على الدورة الثانية للجنة التحضيرية بصورة كبيرة.
    such a cooperative approach would send a strong message about the importance of an integrated and intelligent approach to waste and chemical issues. UN ومن شأن مثل هذا النهج التعاوني أن يبعث برسالة قوية بشأن أهمية اتباع نهج متكامل ورشيد إزاء قضايا النفايات والمواد الكيميائية.
    such a scheme would ensure a place for indicators that are currently challenging to measure, but are viewed as essential to monitoring impact. UN ومن شأن مثل هذا المخطط أن يكفل إدراج المؤشرات التي يُعتبر قياسها صعباً الآن ولكنها تُعدّ ضرورية لرصد الأثر.
    such a scheme would ensure a place for indicators that are currently challenging to measure, but are viewed as essential to monitoring impact. UN ومن شأن مثل هذا المخطط أن يكفل إدراج المؤشرات التي يُعتبر قياسها صعباً الآن ولكنها تُعتبر ضرورية لرصد الأثر.
    such a GSE would study the discussed problems without being under pressure to agree on positions. UN ومن شأن مثل هذا الفريق أن يدرس المسائل التي نوقشت بدون أن يكون تحت ضغط الاتفاق على مواقف.
    such an approach reduced social tension and strengthened the human capacity of developing countries. UN ومن شأن مثل هذا المنهاج أن يخفف من حدة التوترات الاجتماعية، وأن يعزز القدرات اﻹنسانية في البلدان النامية.
    such an approach would allow a free exchange of information and ideas, and would enhance transparency and confidence. UN ومن شأن مثل هذا النهج أن يسمح بتبادل حرّ للمعلومات واﻷفكار وأن يعزّز الشفافية والثقة.
    such an analysis would help them to participate in future multilateral and regional negotiations. UN ومن شأن مثل هذا التحليل أن يساعدها على المشاركة في المفاوضات المقبلة، المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية.
    such an analysis would serve to identify the gaps in the coverage of geographic areas and needs as well as help to avoid duplication. UN ومن شأن مثل هذا التحليل أن يسد الثغرات في تغطية المناطق الجغرافية والاحتياجات وأن يساعد على تجنب الازدواجية.
    such an arrangement would create a de facto monopoly over much of Liberia's diamond-producing regions and would preclude market competition for the purchase of diamonds by dealers from alluvial artisanal miners. UN ومن شأن مثل هذا التدبير أن ينشئ احتكارا فعليا لكثير من مناطق إنتاج الماس في ليبـريا، وسيمنع المنافسة في الأسواق لشراء التجار للماس من عمال مناجم حرفيين يستخرجونه من الغريـن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more