this would help to ensure the integrity of the compliance process. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد في ضمان سلامة عملية الامتثال. |
this would help to provide a common perspective enabling the development of a set of public policies addressing common problems. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على إيجاد منظور عام يتيح وضع مجموعة من السياسات العامة لتناول المشاكل المشتركة. |
this should help, in turn, to avoid competition between any resulting decision by the Forum and existing financing mechanisms and processes. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد في المقابل في تفادي أي منافسة بين أي قرار ينبثق عن المنتدى وبين الآليات والعمليات القائمة. |
that would help the Committee in adopting resolutions in a timely fashion. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد اللجنة في اتخاذ القرارات في حينها. |
this will help them not to be a burden, and not to be seen as one. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد اللاجئين على ألا يكونوا عبئا، بل وألا ينظر إليهم باعتبارهم عبئا. |
this would help to strengthen democracy, consolidate the rule of law and eliminate new types of threats to peace and security, in particular the scourge of terrorism. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد في تعزيز الديمقراطية وتوطيد سيادة القانون والقضاء على أنواع اﻷخطار الجديدة التي تهدد السلام واﻷمن، ولا سيما آفة اﻹرهاب. |
this would help offset the impact of undue exchange rate fluctuations of the United States dollar vis-à-vis certain currencies. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على تعويض أثر التقلبات غير المبررة في سعر صرف الدولار مقابل بعض العملات. |
Among other things, this would help ensure that the arms in question do not find their way onto the black market. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد في جملة أمور منها ضمان ألا تجد الأسلحة التي نحن بصددها طريقها إلى السوق السوداء. |
this would help to strengthen democracy, consolidate the rule of law and eliminate new types of threats to peace and security, in particular the scourge of terrorism and transnational organized crime. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد في تعزيز الديمقراطية وتوطيد سيادة القانون والقضاء على الأخطار الجديدة التي تحدق بالسلام والأمن، ولا سيما آفة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
this would help to avoid confusion arising, for example, from differing descriptions of the exported item by Iraq and by the supplier. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على تلافي الالتباس الذي ينشأ، مثلا، من اختلاف توصيفات العراق والمورد للصنف المصدر. |
this would help translate or operationalize research and analysis into development programmes in commodity-dependent developing countries. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد في ترجمة أو تفعيل أنشطة البحث والتحليل وتحويلها إلى برامج إنمائية في البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية. |
this should help to develop and, above all, to preserve rural areas as attractive places to live and work. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على تنمية المناطق الريفية، والمحافظة عليها قبل كل شيء، بوصفها أماكن جذابة تصلح للحياة والعمل. |
this should help to identify production lots that are below the acceptable standards. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على تحديد كميات الإنتاج التي يقل مستواها عن المستويات المقبولة. |
this should help countries to increase their gains from closer participation in the trading system. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد البلدان على زيادة مكاسبها من توثيق المشاركة في النظام التجاري. |
that would help to create a favourable environment and improve the prospects of a lasting solution. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على تهيئة بيئة مواتية وتحسين آفاق التوصل إلى حل دائم. |
that would help the country and the Committee better to understand how customary practice affected women. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد البلد واللجنة على زيادة تفهم كيفية تأثير الممارسات العرفية على المرأة. |
this will help them not to be a burden, and not to be seen as one. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد اللاجئين على ألا يكونوا عبئاً، بل وألا ينظر إليهم باعتبارهم عبئاً. |
this will help the Fund to improve financial management, strengthen headquarters and field links, increase transparency and efficiency, and link results with resources. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد الصندوق على تحسين الإدارة المالية وتعزيز الصلات بين المقر والميدان، وزيادة الشفافية والكفاءة وربط النتائج بالموارد. |
this can help alleviate tension and contribute to regional stability. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد في تخفيف حدة التوتر والإسهام في الاستقرار الإقليمي. |
this should assist developing countries' efforts to formulate strategies and policies to respond to the challenges and opportunities of commodity markets. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد البلدان النامية في جهودها الرامية إلى صياغة استراتيجيات وسياسات للتصدي للتحديات واغتنام الفرص في أسواق السلع الأساسية. |
this will assist the Authority in its efforts to administer the Area and its resources. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد الأمانة في جهودها الرامية إلى إدارة المنطقة ومواردها. |
this helps in alleviating some of the financial troubles felt in the affected countries. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد على التخفيف قليلا من المتاعب المالية التي تمر بها البلدان المتأثرة. |
this could help those companies that were willing to improve their performance in relation to human rights but were unaware of what they should do. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد الشركات التي ترغب في تحسين أدائها في مجال حقوق الإنسان ولكنها لا تعرف ما ينبغي لها القيام به. |