"ومن مكتب الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • and the United Nations Office
        
    The committee was open to consultations and networking with civil society organizations and received technical assistance from the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) and the United Nations Office for Project Services (UNOPS). UN وكان باب اللجنة مفتوحاً للمشاورات وللربط الشبكي مع منظمات المجتمع المدني، حيث تلقت اللجنة مساعدة تقنية من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، ومن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    For example, the United Nations might ask the Inter-Agency Procurement Services Office to handle all vehicle purchasing, WFP to handle air transport needs and the United Nations Office for Project Services to handle consulting and certain other personnel needs. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للأمم المتحدة أن تطلب من مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات أن يتولى جميع مشتريات المركبات، ومن برنامج الأغذية العالمي أن يلبي احتياجات النقل الجوي، ومن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يلبي الاحتياجات المتعلقة بالاستشارات وبعض احتياجات الموظفين الأخرى.
    6. Takes note of communications received from the Executive Director of UNOPS and the United Nations Office of Legal Affairs, at the request of the Bureau of the Executive Board, on procedural and substantive aspects of a potential name change; UN 6 - يحيط علما بالرسائل الواردة من المدير التنفيذي للمكتب ومن مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، بطلب من مكتب المجلس التنفيذي، بشأن الجوانب الإجرائية والفنية للتغيير المحتمل في اسم المجلس التنفيذي؛
    6. Takes note of communications received from the Executive Director of UNOPS and the United Nations Office of Legal Affairs, at the request of the Bureau of the Executive Board, on procedural and substantive aspects of a potential name change; UN 6 - يحيط علما بالرسائل الواردة من المدير التنفيذي للمكتب ومن مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، بطلب من مكتب المجلس التنفيذي، بشأن الجوانب الإجرائية والفنية للتغيير المحتمل في اسم المجلس التنفيذي؛
    6. Takes note of communications received from the Executive Director of UNOPS and the United Nations Office of Legal Affairs, at the request of the Bureau of the Executive Board, on procedural and substantive aspects of a potential name change; UN 6 - يحيط علما بالرسائل الواردة من المدير التنفيذي للمكتب ومن مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، بطلب من مكتب المجلس التنفيذي، بشأن الجوانب الإجرائية والفنية للتغيير المحتمل في اسم المجلس التنفيذي؛
    Not the least of those measures was welcoming a joint visit of experts coordinated by the CTED, which included experts from the Monitoring Team of the 1267 Committee and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), to India in November 2006 and sharing our mutual experiences. UN ولم يكن أقل هذه التدابير استقبالنا لزيارة مشتركة للخبراء بتنسيق من المديرية التنفيذية، قام بها خبراء من فريق الرصد التابع للجنة القرار 1267 ومن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إلى الهند في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وتبادلنا للخبرات معه.
    Project 3 (gDoc), the development of which was being steered by a governance board comprised of business users from Headquarters and the United Nations Office at Geneva, proposed to achieve a common document submission module that included harmonized slotting and forecasting. UN أما المشروع 3 (g-Doc)، الذي يدير تطويره مجلس إدارة مؤلف من مستعملين من المقر ومن مكتب الأمم المتحدة في جنيف، فإن الغرض منه هو التوصل إلى نموذج موحد لتقديم الوثائق يتضمن تنسيق الجدولة الزمنية للوثائق والتنبؤ بها.
    75.34 Circulate and implement the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (Bangkok Rules) as part of its Law and Justice Sector Plan and seek appropriate assistance from OHCHR and the United Nations Office on Drugs and Crime in its implementation (Thailand); UN 75-34- تعميم وتطبيق قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للجانيات (قواعد بانكوك) كجزء من خطتها لقطاع القانون والعدالة والتماس المساعدة المناسبة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذها (تايلند)؛
    The Government of Qatar, in consultation with the Ozone Secretariat, the secretariat of the Multilateral Fund and the conference service teams from Qatar and the United Nations Office at Nairobi, proceeded to develop a software and hardware package for conducting paperless multilateral meetings, which is to be launched as a practical system at the forthcoming ozone meetings in November 2008. UN وشرعت الحكومة القطرية بالتشاور مع أمانة الأوزون، وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف وأفرقة خدمات المؤتمرات من قطر ومن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، في تطوير مجموعة برامجيات ومعدات حاسوبية لتسيير اجتماعات متعددة الأطراف بدون وثائق ورقية، ومن المقرر أن ينطلق العمل في تطبيق هذه المجموعة كنظام عملي أثناء اجتماع الأوزون المرتقب في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    7. Encourages the funds, programmes, specialized agencies and other entities of the United Nations system to take further concrete measures to effectively mainstream support to South-South and triangular cooperation in their policy and regular programming work, and in this context requests those organizations and the United Nations Office for South-South Cooperation to leverage each other's institutional and technical capacities; UN 7 - تشجع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة لتعميم مراعاة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في سياساتها وفي المسار العادي لإعداد برامجها، وتطلب في هذا الصدد من تلك المنظمات ومن مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تبادل الاستفادة مما لديها من قدرات مؤسسية وتقنية؛
    6. Encourages the funds, programmes, specialized agencies and other entities of the United Nations system to take concrete measures to effectively mainstream support to South-South and triangular cooperation in their policy and regular programming work, and in this context requests those organizations and the United Nations Office for South-South Cooperation to leverage each other's institutional and technical capacities; UN 6 - تشجع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعميم مراعاة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في سياساتها وفي المسار العادي لإعداد برامجها، وتطلب في هذا الصدد من تلك المنظمات ومن مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تبادل الاستفادة مما لديها من قدرات مؤسسية وتقنية؛
    3. Encourages the funds, programmes, specialized agencies and other entities of the United Nations system to take concrete measures to effectively mainstream support to South-South and triangular cooperation in their policy and regular programming work, and in this context requests those organizations and the United Nations Office for South-South Cooperation to leverage each other's institutional and technical capacities; UN 3 - تشجع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والكيانات الأخرى التابعة لها على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعميم مراعاة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في سياساتها وفي المسار العادي لإعداد برامجها، وتطلب في هذا الصدد من تلك المنظمات ومن مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الاستفادة من القدرات المؤسسية والتقنية لبعضها بعضا؛
    3. Encourages the funds, programmes, specialized agencies and other entities of the United Nations system to take concrete measures to effectively mainstream support to South-South and triangular cooperation in their policy and regular programming work, and in this context requests those organizations and the United Nations Office for South-South Cooperation to leverage each other's institutional and technical capacities; UN 3 - تشجع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والكيانات الأخرى التابعة لها على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعميم مراعاة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في سياساتها وفي المسار العادي لإعداد برامجها، وتطلب في هذا الصدد من تلك المنظمات ومن مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الاستفادة من القدرات المؤسسية والتقنية لبعضها بعضا؛
    6. Encourages the funds, programmes, specialized agencies and other entities of the United Nations system to take concrete measures to effectively mainstream support to South-South and triangular cooperation in their policy and regular programming work, and in this context requests those organizations and the United Nations Office for South-South Cooperation to leverage each other's institutional and technical capacities; UN 6 - تشجع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على أن تتخذ تدابير ملموسة لتعميم مراعاة دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في سياساتها وفي المسار العادي لإعداد برامجها، وتطلب في هذا الصدد من تلك المنظمات ومن مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تبادل الاستفادة مما لديها من قدرات مؤسسية وتقنية؛
    In order to build further momentum on these outstanding issues and to support both the national political reconciliation and economic development processes, it was agreed that an expanded conference on federalism and hydrocarbon management would be held in mid-June, hosted by the Council of Representatives with assistance from UNAMI and the United Nations Office for Project Services. UN ومن أجل تعبئة المزيد من الزخم بشأن هذه المسائل المعلقة ودعم عمليات المصالحة الوطنية والتنمية الاقتصادية على الصعيد الوطني على حد سواء، اتفق على عقد مؤتمر موسع بشأن النظام الاتحادي وإدارة قطاع النفط والغاز في منتصف حزيران/يونيه، يستضيفه مجلس النواب بمساعدة من البعثة ومن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more