Such incidents include recruitment and use, killing and maiming, rape and other grave acts of sexual violence, abductions and attacks on schools and hospitals, as well as denial of humanitarian access. | UN | وأصناف الانتهاكات هذه هي تجنيد الأطفال واستخدامهم، والقتل والتشويه، والاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي الجسيمة، والاختطافات ومهاجمة المدارس والمستشفيات، ومنع وصول المساعدات الإنسانية. |
With regard to conduct forbidden by international humanitarian law, there were numerous cases of murders of protected persons, torture, taking of hostages, attacks on the civilian population and forced displacements, which followed a systematic pattern. | UN | وفيما يتعلق بأنواع السلوك المحظورة بموجب القانون الدولي الإنساني، استمرت بصورة مكثفة عمليات قتل الأشخاص الخاضعين للحماية وأعمال التعذيب، وأخذ الرهائن، ومهاجمة السكان المدنيين، وعمليات التشريد القسري، وأخذت هذه الأعمال نمطاً منهجياً. |
She found out that those stories about transforming at night during a full moon and attacking people were all just myths. apparently. | Open Subtitles | لقد اكتشفت بأن قصص التحول خلال الليل عندما يكون القمر مكتملاً ومهاجمة الناس كانت مجرد أساطير العالم مليءٌ بأمور أجهلها |
So, instead of therapy, you're throwing yourself into work and attacking innocent people on their bikes? | Open Subtitles | وهكذا، بدلا من العلاج، أنت رمي نفسك في العمل ومهاجمة الأبرياء على دراجاتهم؟ |
This party has also been responsible for the killing and maiming of children and attacks against schools in the reporting period. | UN | هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل وتشويه أطفال ومهاجمة مدارس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
For several months, he allegedly recruited Liberian mercenaries to consolidate his power base and attack the supporters of the President Elect. | UN | وقد قيل إنه جنَّد لعدة شهور مرتزقة ليبريين لتدعيم سلطته ومهاجمة أنصار الرئيس المنتخب. |
The speed of their proceedings is used as a weapon to justify the existence of these tribunals and to attack the delays in the ordinary courts, and thereby undermining public confidence in them. | UN | وتستخدم سرعة اﻹجراءات سلاحاً لتبرير وجود هذه المحاكم، ومهاجمة التأخيرات في المحاكم العادية، مما يقوض ثقة الجمهور بها. |
Taliban forces: this party has also been responsible for the killing and maiming of children, attacks on schools and hospitals and the denial of humanitarian access to children in the reporting period. | UN | قوات حركة طالبان: هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل وتشويه أطفال ومهاجمة مدارس ومستشفيات ومنع إيصال المساعدات الإنسانية إلى الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
1. Al-Shabaab: this party has also been responsible for the killing and maiming of children and attacks on schools in the reporting period. | UN | أطراف في الصومال 1 - حركة الشباب: هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم ومهاجمة مدارس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The persons in question have been charged with the commission of serious offences, including, in particular, aggravated homicide, terrorism and attacks on the constitutional order of the Republic of Uzbekistan. | UN | والأشخاص المعنيون اتهموا بارتكاب جرائم خطيرة، بما في ذلك، على نحو خاص، القتل المقترن بظرف مشدد والإرهاب ومهاجمة النظام الدستوري لجمهورية أوزبكستان. |
27. The inclusion of categories such as those relating to organized crime, illicit trafficking, hostage-taking and attacks on internationally protected persons is suggested. | UN | 27- ويُقترح إدراج فئات مثل الفئات المتعلقة بالجريمة المنظمة، والاتجار غير المشروع، واحتجاز الرهائن ومهاجمة الأشخاص المحميين دولياً. |
and attacking Unser at your house took the focus from you? | Open Subtitles | ومهاجمة " أنسير " في منزلك أخذ التركيز عنك ؟ |
What was he doing throwing in with Malcolm Danvers and attacking Stonehaven? | Open Subtitles | مالذي كان يبتغيه من انضمامه مع مالكوم دانفرز ومهاجمة ستونهايفن؟ |
"In addition, for resisting arrest and attacking a police officer on November 1st, 2010," | Open Subtitles | بالإضافة لمقاومة اعتقال ومهاجمة ضابط شرطة 11 نوفمبر عام 2011 |
There had been false allegations of intimidation and attacks against human rights defenders who had cooperated with the United Nations. | UN | وقد كانت هناك مزاعم باطلة بترهيب ومهاجمة المدافعين عن حقوق الإنسان الذين تعاونوا مع الأمم المتحدة. |
Deeply concerned also by the multiple and increasing violations and abuse of international human rights law, notably, those involving executions, enforced disappearances, arbitrary arrests and detention, torture, sexual violence against women and children, rape, the recruitment of child soldiers and attacks against civilians, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق أيضاً إزاء التجاوزات والانتهاكات المتعدِّدة والمتزايدة للقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تنطوي على عمليات إعدام، واختفاء قسري، وتوقيف واحتجاز تعسفيين، وتعذيب، وعنف جنسي ضد النساء والأطفال، واغتصاب، وتجنيد أطفال ومهاجمة مدنيين، |
Deeply concerned also by the multiple and increasing violations and abuse of international human rights law, notably, those involving executions, enforced disappearances, arbitrary arrests and detention, torture, sexual violence against women and children, rape, the recruitment of child soldiers and attacks against civilians, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق أيضاً إزاء التجاوزات والانتهاكات المتعدِّدة والمتزايدة للقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تنطوي على عمليات إعدام، واختفاء قسري، وتوقيف واحتجاز تعسفيين، وتعذيب، وعنف جنسي ضد النساء والأطفال، واغتصاب، وتجنيد أطفال ومهاجمة مدنيين، |
Indeed, the hijacking of the Durban Conference in order to isolate and attack the State of Israel had done a great disservice to those who would have benefited from genuine action against racism. | UN | واستغلال مؤتمر دربان من أجل عزل ومهاجمة دولة إسرائيل، قد أدى، في الواقع، إلى إحباط من كان من شأنهم أن يستفيدوا من تلك الأعمال المضطلع بها بالفعل بهدف مناهضة العنصرية. |
And now you wish us to abandon such a strong defensive position and attack the enemy in force? | Open Subtitles | والآن تريد ترك مكان دفاعي محصن مثل هذا ومهاجمة العدو بالقوة؟ |
They also threatened to disrupt the elections and to attack UNMIL personnel. | UN | وهددوا بعرقلة الانتخابات ومهاجمة موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
3. At 0100 hours, an armed terrorist group opened fire on and stormed the First Brigade border guard post in Assal al-Ward. | UN | 3 - الساعة 00/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار ومهاجمة مخفر تابع للسرية الأولى حرس حدود في عسال الورد. |
A woman was stalked and attacked in a city parking lot last night by at least three men. | Open Subtitles | تمت مطاردة ومهاجمة امرأة في موقف سيارات المدينة الليلة الماضية من قبل ثلاثة رجال على الأقل |
Hizbollah's attack on an IDF team in the process of removing one of those devices was a regrettable escalation. | UN | ومهاجمة حزب الله لفريق من قوات الدفاع كان يقوم بإزالة أحد تلك الأجهزة يُعد تصعيدا مؤسفا. |
In addition, eight attacks were perpetrated by Israeli settlers, including by physically assaulting Palestinian children on their way to school, attacking schools by throwing rocks and empty bottles, or vandalizing schools. | UN | بالإضافة إلى ذلك، شن المستوطنون الإسرائيليون ثماني هجمات، شملت اعتداءات جسدية على أطفال فلسطينيين كانوا متجهين إلى مدرستهم، ومهاجمة مدارس برشق الحجارة أو الزجاجات الفارغة، أو تخريب المدارس. |