"ومواءمة شروط الخدمة" - Translation from Arabic to English

    • and harmonization of conditions of service
        
    • and the harmonization of conditions of service
        
    • and harmonizing conditions of service
        
    • and harmonize conditions of service
        
    • and harmonized conditions of service
        
    • harmonizing the conditions of service
        
    • harmonization of the conditions of service
        
    Human resources management reform: contractual arrangements and harmonization of conditions of service UN إصلاح إدارة الموارد البشرية: الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Proposal 4: contractual arrangements and harmonization of conditions of service UN المقترح 4: الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    However, the human resources reforms and harmonization of conditions of service undertaken in the recent past had altered the picture. UN واستدركت قائلة إن الإصلاحات في الموارد البشرية ومواءمة شروط الخدمة التي أُجريت في الماضي القريب قد غيرت ملامح الصورة.
    Other examples, in terms of human resources management, are proposals in recent years on contractual arrangements and the harmonization of conditions of service and those now under consideration with regard to mobility. UN ومن الأمثلة الأخرى في مجال إدارة الموارد البشرية المقترحات المقدَّمة في السنوات الأخيرة بشأن الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة والمقترحات التي يجري النظر فيها حالياً فيما يتعلق بتنقل الموظفين.
    Streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service UN تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    His delegation broadly agreed with the Secretary-General's proposal to streamline contractual arrangements and harmonize conditions of service. UN وأكد أن وفده يتفق عموما مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    In addition, the streamlining of contractual arrangements and harmonization of conditions of service in the field have eliminated major barriers to the movement of staff between headquarters and the field. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أدى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة في الميدان إلى إلغاء الحواجز الرئيسية التي تحول دون تنقل الموظفين بين المقر والميدان.
    Contractual arrangements and harmonization of conditions of service UN الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Contractual arrangements and harmonization of conditions of service UN حاء - الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Those areas are recruitment and staffing, mobility, career development and support, contractual arrangements and harmonization of conditions of service in the field and building leadership and management capacity. UN وتشمل تلك المجالات الاستقدام والتوظيف، والتنقل، والتطوير والدعم الوظيفيين، والترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط الخدمة في الميدان، وبناء القدرات القيادية والإدارية.
    Contractual arrangements and harmonization of conditions of service UN الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Contractual arrangements and harmonization of conditions of service UN الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    III. Contractual arrangements and harmonization of conditions of service UN ثالثا - الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Contractual arrangements and harmonization of conditions of service UN الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Contractual arrangements and harmonization of conditions of service UN ألف - الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة
    Paragraphs 5 to 26 of the overview report provide information on the reform of staff contractual arrangements, including the continuing appointment review and the harmonization of conditions of service in the field. UN وتورد الفقرات من 5 إلى 26 من تقرير الاستعراض العام معلومات بشأن إصلاح ترتيبات التعاقد مع الموظفين، بما في ذلك استعراض التعيينات المستمرة ومواءمة شروط الخدمة في الميدان.
    The Committee expects that the Secretary-General will provide information on the benefits of the new contractual arrangements and the harmonization of conditions of service in the context of his next report on human resources management. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من الأمين العام أن يقدم معلومات عن فوائد الترتيبات التعاقدية الجديدة ومواءمة شروط الخدمة في سياق تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    The approval by the General Assembly of streamlined contractual arrangements and the harmonization of conditions of service in the field enabled the integration of the field and Headquarters into one global Secretariat and removed a number of barriers to the mobility of staff. UN فبعد موافقة الجمعية العامة على تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة في الميدان، صار بالإمكان إدماج الميدان والمقر في أمانة عامة عالمية واحدة وإزالة عدد من الحواجز المعرقلة لتنقل الموظفين.
    62. He took note of the Secretary-General's reports on streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service. UN 62 - وأردف قائلا إنه أحاط علما بتقريري الأمين العام بشأن تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    The Rio Group would consider that problem in the context of the reports on streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service. UN وقال إن مجموعة ريو ستدرس تلك المشكلة في سياق التقارير المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    United Nations human resources reform met its short-term objectives of streamlining contractual arrangements and harmonizing conditions of service of staff in field missions. UN حقق إصلاح الموارد البشرية في الأمم المتحدة هدفه القصير الأجل المتمثل في تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة للموظفين في البعثات الميدانية.
    I propose to modify contractual arrangements and harmonize conditions of service to meet the needs of an increasingly field-based Organization, through: UN أقترح تعديل الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة لتلبية احتياجات منظمة يتزايد طابعها الميداني، وذلك عن طريق:
    The new contractual arrangements under the one set of Staff Rules and harmonized conditions of service provide clarity, transparency and fairness for all staff. UN ثم إن الترتيبات التعاقدية الجديدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، ومواءمة شروط الخدمة توفر الوضوح والشفافية والإنصاف لجميع الموظفين.
    The contractual reform that began in July 2009, streamlining contracts and harmonizing the conditions of service within the Secretariat, and the establishment of the new system for administration of justice, laid the foundation for change. UN وتم إرساء أساس التغيير بإصلاح نظام التعاقد الذي بدأ في تموز/يوليه 2009، وتبسيط العقود، ومواءمة شروط الخدمة داخل الأمانة العامة وإنشاء نظام إقامة العدل الجديد.
    Immediate benefits to be derived from the reform include simplified contractual arrangements; a single set of staff regulations and rules; greater transparency and equity in the treatment of staff; and harmonization of the conditions of service across the United Nations system. UN وتشمل الفوائد المباشرة التي تجنى من الإصلاح تبسيط الترتيبات التعاقدية؛ واتخاذ مجموعة واحدة من قواعد النظامين الأساسي والإداري للموظفين؛ وزيادة الشفافية والإنصاف في معاملة الموظفين؛ ومواءمة شروط الخدمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more