"وموائل" - Translation from Arabic to English

    • habitats
        
    (b) Actual and potential adverse effects of the activity on human health and specific species, communities and habitats; UN التأثيرات الضارة الفعلية والمحتملة التي تنتج عن هذا النشاط وتلحق بصحة البشر وأنواع ومجتمعات وموائل محددة؛
    Environmental effects include loss of biodiversity, saltwater intrusion and the degradation of terrestrial and wetland habitats. UN وتشمل الآثار البيئية فقدان التنوع البيولوجي، والغمر بالمياه المالحة وتدهور الموائل البرية وموائل الأراضي الرطبة.
    Indigenous and community conserved areas are natural sites, resources and species habitats conserved in a voluntary and self-directed way by indigenous peoples and local communities throughout the world. UN وتشكل أقاليم الشعوب الأصلية والمناطق المحفوظة للجماعات المحلية مواقع طبيعية وموائل لموارد وأنواع تحفظ طوعياً وتوجه ذاتياً على أيدي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية عبر العالم.
    Environmental impacts include loss of biodiversity, saltwater intrusion and the degradation of terrestrial and wetland habitats. UN وتشمل الآثار البيئية فقدان التنوع البيولوجي، واقتحام المياه المالحة، وتدهور الموائل الأرضية وموائل الأراضي الرطبة.
    The vulnerable deep-sea habitats likely to be most impacted by fishing are seamounts and deep-water reefs. UN وموائل البحار العميقة الهشة التي يرجح أن تكون أكثر تأثرا بالصيد هي الجبال البحرية وشعاب المياه العميقة.
    The Panel considers that such a cooperative management programme will adequately compensate Jordan for the damage to its rangeland resources and its losses of rangeland productivity and wildlife habitats. UN ويعتبر الفريق أن ذلك البرنامج سيعوِّض الأردن على نحو ملائم عن الضرر الذي لحِق بموارد مراعيه والخسائر التي مُني بها في إنتاجية المراعي وموائل الأحياء البرية.
    Logging creating new browse and habitats which favour some animals but cause some to become pests or disease vectors; UN `8` القطع المنشئ لأغصان وموائل جديدة على نحو يناسب بعض الحيوانات ولكن يحول غيرها إلى حيوانات ضارة أو ناقلة للأمراض؛
    (iii) The ecosystems and the possible presence of rare or endangered or sensitive species and their habitats; UN النظم الإيكولوجية واحتمال وجود أنواع أحيائية وموائل نادرة أو مهددة بالانقراض أو حساسة؛
    Estuaries, mangroves and other wetlands serve as nursery areas and habitats for a significant number of marine species. UN ومصبات اﻷنهار ونباتات الطمي الساحلي وغيرها من اﻷراضي الرطبة تصلح كمناطق حضانة وموائل لعدد كبير من اﻷنواع البحرية.
    She pointed to the biological diversity of Panama and cited the steps it had taken to address the growing threat to its species, habitats and ecosystems, including the establishment of a national system of protected areas. UN وأشارت إلى التنوع البيئي في بنما، واستعرضت الخطوات التي اتخذتها بنما لمواجهة المخاطر المتزايدة التي تهدد ما في البلد من أنواع وموائل ونظم إيكولوجية، ومن ذلك إنشاء شبكة وطنية للمناطق المحمية.
    It will further compile a consolidated set of scientific criteria for representative networks of MPAs, including in open ocean waters and deep sea habitats. UN وستقوم بتجميع مجموعة موحدة من المعايير العلمية المتعلقة بالشبكات الممثلة للمناطق البحرية المحمية، بما في ذلك الموجودة في مياه المحيطات المفتوحة وموائل أعماق البحار.
    It may also provide important ecological functions, such as water cycling, climate regulation, watershed protection and wildlife habitats, as well as income-earning opportunities, recreation, aesthetic and cultural values. UN كما أنها قد توفر وظائف إيكولوجية هامة، مثل تدوير المياه، وتنظيم المناخ، وحماية مصارف المياه وموائل الأحياء البرية فضلا عن توفير فرص كسب الدخل والترويح والقيم الجمالية والثقافية.
    In particular, the Conference of the Parties to the Convention, at its fourth session, established that ecosystems of arid and semi-arid zones, Mediterranean habitats, and savannahs will be at the core of the COP 5, to be held in Nairobi in the year 2000. UN وبصورة خاصة فإن مؤتمر الأطراف في الاتفاقية قد قام، في دورته الرابعة، بتقرير أن النظم الإيكولوجية للمناطق القاحلة وشبه القاحلة وموائل البحر المتوسط ومناطق السافانا ستكون ضمن محور الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، التي ستُعقد في نيروبي في عام 2000.
    178. Seagrasses are closely associated with mangrove habitats in many parts of the world. UN 178 - الأعشاب البحرية - يعتقد الناس في أنحاء كثيرة من العالم بوجود صلة وثيقة بين الأعشاب البحرية وموائل المانغروف.
    They indicated that spills and groundings of vessels had occurred and have had negative impacts on marine ecosystems and fish habitats. UN وأشارت إلى أن ما يقع من حوادث انسكابات النفط وجنوح السفن ينطوي على آثار سلبية على النظم الإيكولوجية البحرية وموائل الأسماك.
    These tidal forests have important functions as natural sea defences, nurseries for fisheries, and habitats for biodiversity. UN ولهذه الغابات المديّة وظائف هامة، فهي تشكل خطوط دفاع طبيعة من خطر البحر، وحواضن لمصائد الأسماك، وموائل للتنوع البيولوجي.
    They also depend on the forests, the habitats of wildlife, including deer, bears and over 60 species of birds, for their livelihoods. UN كما يعتمد أفراد شعب السيو لكسب رزقهم على الغابات وموائل الأحياء البرية، بما فيها الأيل والدب وما يزيد على 60 نوعاً من الطيور.
    This is intended to facilitate the development of marine protected areas, particularly in vulnerable environments such as seamounts and deep-sea coral habitats. UN والغرض من ذلك هو تيسير تنمية المناطق البحرية المحمية لا سيما في البيئات الضعيفة ومن بينها الجبال البحرية وموائل الشعب المرجانية في أعماق البحار.
    In the view of the Panel, such a large increase in the numbers of refugees and livestock would have caused significant environmental damage to Jordan's rangeland and wildlife habitats. UN ويرى أن تلك الزيادة الكبيرة في أعداد اللاجئين ومواشيهم كان بإمكانها أن تتسبب في أضرار بيئية شديدة لمراعي الأردن وموائل أحيائه البرية.
    These services include habitats for invertebrates, birds, reptiles, mammals, and plants, nesting and roosting for birds; food services; and marine mammal/reptile haul-out. UN وتشمل هذه الخدمات موائل اللافقاريات والطيور والزواحف والثدييات والنباتات وموائل تعشيش الطيور ومجاثمها؛ وخدمات التغذية؛ ومَجاذب الثدييات والزواحف البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more