"ومواجهة حالات الطوارئ" - Translation from Arabic to English

    • and emergency response
        
    • and dealing with emergencies
        
    • and response to emergencies
        
    Develop curricula for the use of space-based solutions for disaster management and emergency response UN ● وضع منهج دراسي لاستخدام الحلول المعتمدة على التكنولوجيات الفضائية لإدارة الكوارث ومواجهة حالات الطوارئ
    To date, the plan calls for an ambitious set of objectives, including price stabilization and emergency response. UN وحتى تاريخه، تدعو الخطة إلى تحديد مجموعة من الأهداف الطموحة، من بينها تحقيق استقرار الأسعار ومواجهة حالات الطوارئ.
    The Landsat archive is a record of the Earth's surface that is valuable for a variety of uses, from climate change to forestry management and emergency response. UN ويعدّ أرشيف لاندسات سجلا لصور سطح الأرض ذات أهمية قيمة لطائفة متنوّعة من الاستخدامات بدءا من تغير المناخ إلى إدارة الغابات ومواجهة حالات الطوارئ.
    Article 194 (3) (b) of UNCLOS requires States to take measures to minimize to the fullest possible extent pollution from vessels, in particular measures for preventing accidents and dealing with emergencies, ensuring the safety of operations at sea, preventing intentional and unintentional discharges, and regulating the design, construction, equipment, operation and manning of vessels. UN تقتضي المادة 194(3) (ب) من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من الدول أن تتخذ تدابير يراد بها الإقلال إلى أبعد مدى ممكن من التلوث من السفن، وبخاصة التدابير لغرض منع الحوادث ومواجهة حالات الطوارئ وتأمين سلامة العمليات في البحر، ومنع التصريف المتعمد وغير المتعمد، وتنظيم تصميم السفن وبنائها وتجهيزها وتشغيلها وتعيين أطقمها.
    This will result in a greater number of countries that have formulated and adopted gender-sensitive policies and strategies to address environmental issues and response to emergencies. UN وسيسفر ذلك عن زيادة عدد البلدان التي تصيغ وتعتمد سياسات واستراتيجيات مراعية للفوارق بين الجنسين لمعالجة القضايا البيئية ومواجهة حالات الطوارئ.
    Having put in place all feasible risk mitigation options, risk management moves towards finding ways to reduce the severity of potential loss and damage and often implies establishing safety and emergency response teams, technologies and procedures. UN وبعد وضع جميع الخيارات الممكنة لتخفيف المخاطر، تنتقل إدارة المخاطر إلى إيجاد الوسائل اللازمة لتقليل حدة الخسائر والأضرار المحتملة وينطوي ذلك في كثير من الأحيان على إنشاء أفرقة وتكنولوجيات وإجراءات معنية بالأمان ومواجهة حالات الطوارئ.
    Hold regular meetings with the risk reduction and humanitarian and emergency response communities in Geneva to raise awareness of the work of SPIDER (linked to activity 3) UN ● عقد اجتماعات منتظمة مع الأوساط المهتمة في جنيف بالحد من الكوارث والمساعدة الإنسانية ومواجهة حالات الطوارئ من أجل إذكاء الوعي بعمل سبايدر (يرتبط ذلك بالنشاط 3)
    Activity 9. Support to national activities: support the implementation of risk reduction and emergency response activities and projects identified in conjunction with designated national focal points (activity to be carried out in close coordination with the work carried out by the secretariat of ISDR and by UNDP country offices) UN النشاط 9- دعم الأنشطة الوطنية: دعم تنفيذ أنشطة ومشاريع الحد من المخاطر ومواجهة حالات الطوارئ التي تُحدّد بالتعاون مع جهات الاتصال الوطنية المعيَّنة (يُضطلع بهذا النشاط بتنسيق وثيق مع الأعمال الذي تضطلع بها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي).
    An overview was given of the activities conducted under the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters (also called the International Charter on Space and Major Disasters) and the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and emergency response (UN-SPIDER), which were global disaster management and emergency response initiatives. UN وقُدِّمت لمحة عامة عن الأنشطة المنفذة بموجب ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (المسمّى أيضا الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى) وبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (سبايدر)، اللذين يمثلان مبادرتين عالميتين لإدارة الكوارث ومواجهة حالات الطوارئ.
    As pointed out in the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) concerning section 27 - humanitarian assistance - of the United Nations regular budget for the 2012-2013 biennium, the regular budget components of OCHA should be strengthened to provide more adequate and predictable funding for the coordination of humanitarian action and emergency response. UN وحسبما أشير في توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الباب 27 - المساعدة الإنسانية - من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013، ينبغي تعزيز مكونات الميزانية المرصودة لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية() لتوفير تمويل أنسب وأكثر قابلية للتنبؤ لأجل تنسيق الأعمال الإنسانية ومواجهة حالات الطوارئ.
    As pointed out in the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) concerning section 27 -- humanitarian assistance -- of the United Nations regular budget for the 2012-2013 biennium, the regular budget components of OCHA should be strengthened to provide more adequate and predictable funding for the coordination of humanitarian action and emergency response. UN وحسبما أشير في توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الباب 27 - المساعدة الإنسانية - من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013، ينبغي تعزيز مكونات الميزانية المرصودة لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية() لتوفير تمويل أنسب وأكثر قابلية للتنبؤ لأجل تنسيق الأعمال الإنسانية ومواجهة حالات الطوارئ.
    57. While the core function of the resident coordinator system in most countries is to coordinate development results, the system is also responsible for ensuring the security of the United Nations country presence in support of efforts to coordinate humanitarian preparedness for and response to emergencies and for ensuring a seamless transition from humanitarian relief to long-term development. UN 57 - وبينما تتمثل المهمة الأساسية لنظام المنسقين المقيمين في معظم البلدان في تنسيق النتائج الإنمائية، يتحمل النظام أيضا مسؤولية ضمان الأمن لوجود الأمم المتحدة القطري دعما للجهود الرامية إلى تنسيق التأهب الإنساني ومواجهة حالات الطوارئ والعمل على ضمان الانتقال السلس من الإغاثة الإنسانية إلى التنمية الطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more