Consequently, the difficulties faced by the Court in terms of its personnel and financial resources are becoming more pronounced. | UN | وبناء على ذلك، فإن الصعوبات التي تواجهها المحكمة في ما يتعلق بموظفيها ومواردها المالية أصبحت أكثر وضوحا. |
Operational characteristics, size and financial resources explain the differences. | UN | وهذه الاختلافات تفسرها خصائصها التشغيلية وحجمها ومواردها المالية. |
Ensuring that the health service system is sustainable within the institutional capacity and financial resources of the Ministry of Health. | UN | ضمان استدامة نظام الخدمات الصحية في حدود القدرات المؤسسية لوزارة الصحة ومواردها المالية. |
(i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Court; | UN | `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛ |
iv. Ensuring that the health service system is sustainable within the institutional capacity and financial resources of the MOH. | UN | ' 4` ضمان استدامة نظام الخدمات الصحية في حدود القدرات المؤسسية لوزارة الصحة ومواردها المالية. |
UNRWA should focus its energies and financial resources on its humanitarian role and leave the realm of politics to others. | UN | وينبغي أن تركز الوكالة طاقاتها ومواردها المالية على دورها الإنساني وتترك عالم السياسة للآخرين. |
Also key are the will and financial resources of nations to implement strategies for sustained success that are proven and targeted. | UN | وأساس ذلك أيضا رغبة الدول ومواردها المالية لتنفيذ الاستراتيجيات التي أثبتت جدواها ووضِعت لتنجح على الدوام. |
Recent years have involved unprecedented political change and have furthered international cooperation in space exploration to the benefit of all countries, as nations pool their scientific expertise and financial resources. | UN | لقد شهدت السنوات اﻷخيرة تغيرا سياسيا لم يسبق له مثيل وتعزز فيها التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء لمصلحة جميع البلدان إذ شاركت الدول بخبراتها العلمية ومواردها المالية. |
In conclusion, he noted that, thanks to positive developments in South Africa, DPI was able to redirect its personnel and financial resources to other, more relevant goals. | UN | وفي الختام، لاحظ أن إدارة شؤون اﻹعلام استطاعت بفضل التطورات اﻹيجابية التي جرت في جنوب افريقيا أن تعيد توجيه أفرادها ومواردها المالية الى غايات أخرى أجدر بالاهتمام. |
Amniyat functions mostly independently from the rest of Al-Shabaab, through its own chain of command, logistics network and financial resources. | UN | وتعمل ’’الأمنيات‘‘ عموما بشكل مستقل عن بقية حركة الشباب، من خلال تسلسلها القيادي وشبكتها اللوجستية ومواردها المالية الخاصة بها. |
4. Existence, mandate and financial resources of human rights institution | UN | ٤- وجود مؤسسة حقوق الإنسان وولايتها ومواردها المالية |
Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل الإدارة وموظفيها ومواردها المالية |
18 meetings with the National Assembly to advise on the drafting of laws determining functions, competencies and financial resources of the provincial administrations and decentralized territorial entities | UN | عقد 18 اجتماعا مع الجمعية الوطنية لتقديم المشورة بشأن صياغة القوانين المحدِّدة لمهام إدارات المقاطعات والكيانات الإقليمية اللامركزية وصلاحياتها ومواردها المالية |
Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources. | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل الإدارة وموظفيها ومواردها المالية. |
(i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Court; | UN | `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛ |
(i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Organization; | UN | `1 ' نظامية عمليات قبض جميع أموال المنظمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛ |
(i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Tribunal; | UN | ' ١` نظامية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية اﻷخرى، وحفظها والتصرف فيها؛ |
(i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Tribunal; | UN | ' ١` نظامية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية اﻷخرى، وحفظها والتصرف فيها؛ |
Any contributions under the proposed International Finance Facility and other initiatives to increase development assistance, particularly through international taxation, must be strictly voluntary and should be adopted only by States that deemed such a mechanism feasible from the point of view both of their domestic legislation and their financial resources. | UN | فأي إسهام في إطار المرفق الدولي المالى المقترح والمبادرات الأخرى لزيادة المساعدة الإنمائية، وخاصة من خلال الضرائب الدولية يجب بصرامة أن يكون طوعياً ولا تُعتمد إلا من الدول التي يُعتقد أن لديها آلية ممكنة من ناحية تشريعاتها المحلية ومواردها المالية. |
To do so, it was necessary to improve oversight of United Nations activities and finances by creating a mechanism that was independent from the Secretariat but still capable of cooperating fully with it. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي تحسين ضبط أنشطة اﻷمم المتحدة ومواردها المالية عن طريق إنشاء آلية مستقلة عن اﻷمين العام مع إمكانية التعاون الكامل معه. |
Objective: To ensure the full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work of the Department, its staff and its financial resources. | UN | الهدف: التأكد مــن التنفيــذ الكامــل للولايـــات التشريعيـــة والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل الإدارة وموظفيها ومواردها المالية. |