"وموارد الرزق" - Translation from Arabic to English

    • livelihoods
        
    • and livelihood
        
    • livelihood and
        
    Report of the Secretary-General on productive employment and sustainable livelihoods UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    Report of the Secretary-General on productive employment and sustainable livelihoods UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    Report of the Secretary-General on productive employment and sustainable livelihoods UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    Such an environment is important for the expansion of productive employment and sustainable livelihoods. UN ومثل هذه البيئة مهمة لتحقيق التوسع والعمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة.
    Some 2.7 million Afghans remained in exile in the Islamic Republics of Iran and Pakistan, deterred from return by violence and a lack of land and livelihood. UN وبقي نحو 2.7 مليون أفغاني في المنفى بباكستان وجمهورية إيران الإسلامية، وما يمنعهم من العودة إلى ديارهم هو العنف وصعوبة الوصول إلى الأراضي وموارد الرزق.
    1997: Productive employment and sustainable livelihoods. UN ١٩٩٧: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة.
    Priority theme: Productive employment and sustainable livelihoods UN الموضوع ذو اﻷولوية: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    The priority theme for 1997 in the follow-up to the World Summit for Social Development is productive employment and sustainable livelihoods. UN والموضوع ذو اﻷولوية لسنة ٧٩٩١ في صدد متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية هو العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة.
    The distribution of the project portfolio also reflects the growth of the health and livelihoods programmes from the level projected in the consolidated budget. UN ويُجسِّد توزيع حافظة المشاريع أيضا زيادة في البرامج الخاصة بالصحة وموارد الرزق عن المستوى المتوقع في الميزانية المُدمجة.
    They are useful for tracking regions and livelihoods exposed to the various manifestations of climate change, as well as for tracking changes in exposure over time, especially if combined with ground data. UN وهذه التطبيقات مفيدة في رصد المناطق وموارد الرزق المعرَّضة لمختلف مظاهر تغيُّر المناخ، ومفيدة أيضاً في رصد تغيُّر درجة التعرّض على مرّ الزمن، لا سيما إذا ما اقترنت هذه التطبيقات بالبيانات الأرضية.
    Participants also acknowledged the significance of forests in addressing economic, environmental and social challenges facing people, and their critical role for food security, sustainable livelihoods and poverty eradication. UN وأقر المشاركون أيضا بأهمية الغابات في التصدي للتحديات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية التي تواجه الناس، وبدورها الحيوي في تحقيق الأمن الغذائي وموارد الرزق المستدامة والقضاء على الفقر.
    The third part presents a series of measures which can be taken immediately to deter further violence and to end the destruction of lives, property and livelihoods. UN ويعرض الجزء الثالث سلسلة من التدابير التي يمكن اتخاذها فوراً لردع استمرار العنف ولإنهاء إزهاق الأرواح وتدمير الممتلكات وموارد الرزق.
    (iv) The contribution of the informal sector and small enterprises in generating potential for self-employment and sustainable livelihoods and in contributing to social integration, in particular for vulnerable groups; UN `4 ' إسهام القطاع غير الرسمي والشركات الصغيرة في توليد إمكانات للعمل الحر وموارد الرزق المستدامة، وفي التكامل الاجتماعي وخاصة بالنسبة للفئات الضعيفة؛
    (iv) The contribution of the informal sector and small enterprises in generating potential for self-employment and sustainable livelihoods and in contributing to social integration, in particular for vulnerable groups; UN ' ٤ ' إسهام القطاع غير الرسمي والشركات الصغيرة في توليد إمكانات للعمل الحر وموارد الرزق المستدامة، وفي التكامل الاجتماعي وخاصة بالنسبة للفئات الضعيفة؛
    Youth unemployment, crime and even politically motivated violence were linked. Actions in support of productive employment and sustainable livelihoods had a favourable impact on social integration and, to the extent that they stimulated trade in border areas, even on regional cooperation. UN فهناك بالفعل صلة بين بطالة الشباب واﻹجرام، وحتى العنف السياسي وبالمقابل، فإن تدابير دعم العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة تساعد على تحقيق التكامل الاجتماعي، وبقدر ما تنشط عمليات التبادل في مناطق الحدود، فإنها تؤدي إلى التعاون اﻹقليمي.
    The Commission discussed the eradication of poverty at its special session in 1996; it considered productive employment and sustainable livelihoods at its thirty-fifth regular session in 1997. UN وناقشت اللجنة مسألة القضاء على الفقر في دورتها الاستثنائية المعقودة في عام ١٩٩٦، ونظرت في موضوع العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة في دورتها العادية الخامسة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٧.
    III. Priority theme for 1997: productive employment and sustainable livelihoods UN ثالثا - الموضوع ذو اﻷولوية لعام ١٩٩٧: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    26. The International Labour Office also chaired the Administrative Committee on Coordination Task Force on Employment and Sustainable livelihoods. UN ٢٦ - وترأس مكتب العمل الدولي أيضا فرقة العمل المعنية بالعمالة وموارد الرزق المستدامة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    The Government of Kazakhstan, for its part, is taking consistent steps towards implementing the commitments entered into at Copenhagen, particularly in the areas of productive employment and sustainable livelihoods. UN وحكومة كازاخستان، من جانبها، تقوم بخطوات ثابتة نحو تنفيذ الالتزامات التي قطعت في كوبنهاغن، وبخاصة في مجالات العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة.
    The consideration of its priority theme for 1997, productive employment and sustainable livelihoods, by the Commission for Social Development at its thirty-fifth session once more brought to the fore the inability of Governments in many developing countries to find productive employment for a rapidly growing labour force in the formal and informal sectors. UN إن نظر لجنة التنمية الاجتماعية في البند الموضوعي المخصص لها لعام ١٩٩٧ وهو العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة في دورتها الخامسة والثلاثين وضع في مقدمة الاهتمامات مرة أخرى عدم قدرة الحكومات في بلدان نامية عديدة على إيجاد عمالة منتجة لقوة عمل متزايدة بسرعة في القطاعات الرسمية وغير الرسمية.
    26. Increased national capacity for mine action targeted at improving access to land and livelihood resources for the poor. UN 26 - ورابعها، زيادة القدرة الوطنية على القيام بأعمال إزالة الألغام بهدف تحسين فرص حصول الفقراء على الأراضي وموارد الرزق.
    A single natural disaster can result in massive loss of life, livelihood and property, and set back development by several decades. UN ومن شأن كارثة طبيعية واحدة أن تؤدي إلى خسائر فادحة في الأرواح وموارد الرزق والممتلكات، وأن تعيد التنمية عقودا إلى الوراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more