"وموارد تكنولوجيا المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • information technology resources
        
    Many country offices are already sharing Internet connections, information technology resources and equipment. UN فالعديد من المكاتب القطرية يتقاسم بالفعل اتصالات الإنترنت وموارد تكنولوجيا المعلومات ومعداتها.
    UNHCR headquarters should assist Representatives in the field to better exercise their delegated authority for recruiting national staff by providing the necessary training, information technology resources and support UN ينبغي لمقر المفوضية مساعدة الممثلين في الميدان على ممارسة السلطات المفوضة لهم بصورة أفضل لاستقدام الموظفين الوطنيين، عن طريق توفير ما يلزم من التدريب وموارد تكنولوجيا المعلومات والدعم
    The Secretary-General was also requested to ensure that the temporary relocation of a part of the conference-servicing staff and information technology resources of the aforementioned Department to a swing space would not compromise the quality of conference services and that all language services would be treated equally. UN وطُلب أيضا إلى الأمين العام كفالة تنفيذ النقل المؤقت لبعض موظفي خدمة المؤتمرات وموارد تكنولوجيا المعلومات للإدارة الآنفة الذكر إلى مكان الإيواء المؤقت وذلك على نحو لا ينال من جودة خدمات المؤتمرات أو من المساواة في المعاملة بين جميع دوائر اللغات.
    Objective: To ensure quality and accountability in UNEP programme planning and implementation, and in the associated management of financial, human and information technology resources and partnerships to achieve the results set out in the programme of work and the medium-term strategy UN الهدف: ضمان الجودة والمساءلة في تخطيط وتنفيذ برامج برنامج البيئة وفي الإدارة المالية والبشرية وموارد تكنولوجيا المعلومات والشراكات المتصلة بها لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Objective: To ensure quality and accountability in UNEP programme planning and implementation and in the associated management of financial, human and information technology resources and partnerships to achieve the results in the programme of work and medium-term strategy UN الهدف: ضمان الجودة والمساءلة في تخطيط وتنفيذ برامج برنامج البيئة وفي إدارة الموارد المالية والبشرية وموارد تكنولوجيا المعلومات والشراكات المتصلة بها لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Emphasis continues to be placed on development outcomes, integration of lessons learned, substantive alignment, identification of key risks and the requisite training, human, financial and information technology resources to support it. UN وظل التركيز منصبا على نواتج التنمية ودمج الدروس المستفادة والاتساق الموضوعي وتحديد المخاطر الرئيسية وتوفير ما يلزم من موارد للتدريب ومن الموارد البشرية والمالية وموارد تكنولوجيا المعلومات لتقديم الدعم له.
    Programme support is designed to ensure quality and accountability in UNEP programme planning and implementation and in the associated management of financial, human and information technology resources and partnerships to achieve the results in the programme of work and medium-term strategy. UN ويهدف دعم البرامج إلى ضمان الجودة والمساءلة في تخطيط وتنفيذ برامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي ما يرتبط بها من إدارة للموارد المالية والبشرية وموارد تكنولوجيا المعلومات والشراكات من أجل تحقيق النتائج في برنامج العمل والاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    44. There is a need to further streamline and maximize the Mission's use of existing capabilities. The same is true for its human, logistical, financial, communications and information technology resources, particularly as the Mission adjusts its footprint through the ongoing review of locations and deployments. UN ٤٤ - وثمة حاجة إلى زيادة تبسيط وتعظيم استخدام البعثة للقدرات الموجودة وكذلك للموارد البشرية واللوجستية، والمالية، وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما وأن البعثة تقوم بتعديل وجودها من خلال الاستعراض المتواصل للمواقع وعمليات النشر.
    14.112 The Office of Operations is also responsible for the strategic management of UNEP financial, human, information technology resources, emphasizing its alignment with programmatic needs and strategic objectives, such as gender balance in the workplace. UN 14-112 ويتولى مكتب العمليات أيضا المسؤولية عن الإدارة الاستراتيجية للموارد المالية والبشرية وموارد تكنولوجيا المعلومات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع تشديد مواءمته مع الاحتياجات البرنامجية والأهداف الاستراتيجية، مثل التوازن بين الجنسين في مكان العمل.
    21. Pursuant to the establishment by the General Assembly, in its resolution 63/262, of the Office of Information and Communications Technology and the transfer, effective 1 January 2009, of the support account staffing and information technology resources to the Office, resource requirements of the Office for the 2009/10 period have been included in the support account budget. UN 21 - وفي ضوء إنشاء الجمعية العامة بموجب قرارها 63/262 لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ونقلها، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، لموظفي حساب الدعم وموارد تكنولوجيا المعلومات إلى المكتب المذكور، أُدرجت احتياجات المكتب من الموارد للفترة 2009-2010 في ميزانية حساب الدعم.
    (ii) Utilization of website (UN-Habitat Intranet and public website) and information technology resources in disseminating information, e-publications and other announcements, which has drawn positive feedback on easier access of relevant information. UN ' 2` استخدام الموقع الإلكتروني (موقع موئل الأمم المتحدة على الشبكة والموقع الشبكي العام) وموارد تكنولوجيا المعلومات في نشر المعلومات والنشر الإلكتروني وغير ذلك من الإعلانات، وهو ما استقطب تعقيبات إيجابية في ما يتعلق بتيسير إمكانيات الوصول إلى المعلومات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more