"ومواقع التراث" - Translation from Arabic to English

    • heritage sites
        
    Natural and cultural heritage sites in the subregion UN المواقع الطبيعية ومواقع التراث الثقافي في المنطقة
    B. Natural and cultural heritage sites in the region UN باء- المواقع الطبيعية ومواقع التراث الثقافي في المنطقة
    The Meeting also noted that UNESCO would expand the open initiative to include biosphere reserves and natural cultural heritage sites. UN كما لاحظ الاجتماع أن اليونسكو ستوسع نطاق المبادرة المفتوحة لتشمل محميات الغلاف الحيوي ومواقع التراث الثقافي الطبيعي.
    This may also include natural areas and cultural heritage sites. UN وقد يشتمل هذا أيضا على المناطق الطبيعية ومواقع التراث الثقافي.
    The laws are intended to strengthen the protection of the Serbian Orthodox Church and other cultural heritage sites in these areas. UN وترمي هذه القوانين إلى تعزيز حماية الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومواقع التراث الثقافي الأخرى في هذه المناطق.
    The Renewable Energy Futures for UNESCO Sites initiative promotes the use of UNESCO biosphere reserves and World heritage sites as field observatories on the sustainable use of renewable energy sources. UN وتشجع مبادرة آفاق الطاقة المتجددة لمواقع اليونسكو على اتخاذ المحميات الأحيائية ومواقع التراث العالمي التابعة للمنظمة مراصِدَ ميدانية للاستخدام المستدام لمصادر الطاقة المتجددة.
    (h) Full participation by indigenous pastoralists in the designation and governance of protected areas and world heritage sites; UN (ح) مشاركة الرعاة من الشعوب الأصلية مشاركة كاملة في تحديد وإدارة المناطق المحمية ومواقع التراث العالمي؛
    Participating in two working group meetings on climate change and world heritage sites, alongside the UNFCCC, CBD and WHC Four heritage sites established with proper community-based fire management system UN :: المشاركة في اجتماعين لأفرقة عاملة بشأن تغير المناخ ومواقع التراث العالمي، إلى جانب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي،.
    The plan promotes sustainable social and economic development, respect for environment and diversity, and includes protection of special zones such as national parks and cultural heritage sites. UN وتعزز تلك الخطة التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والمحافظة على البيئة والتنوع، وتشمل حماية المناطق الخاصة من قبيل الحدائق الوطنية ومواقع التراث الثقافي.
    If nature tourism is not properly planned and managed it can threaten the world’s most ecologically fragile areas, including parks and natural world heritage sites. UN وفي حالة عدم تخطيط وإدارة السياحة الطبيعية، على نحو سليم، فإنها قد تهدد أضعف المناطق بيئيا بالعالم، وهذه تتضمن المتنزهات ومواقع التراث العالمي الطبيعي.
    In return, travellers will receive a card giving access to national parks, botanical gardens and national heritage sites on all the islands in Seychelles. UN وفي مقابل ذلك، سيحصل المسافرون على بطاقة تمكنهم من الوصول الى المتنزهات الوطنية والحدائق النباتية ومواقع التراث الوطني بجميع جزر سيشيل.
    If not properly planned and managed, such new forms of tourism can threaten the world’s most ecologically fragile areas, including parks and natural world heritage sites. UN فمن شأن هذه اﻷشكال الجديدة للسياحة أن تهدد أكثر مناطق العالم هشاشة من الناحية اﻹيكولوجية بما في ذلك الحدائق الطبيعية ومواقع التراث العالمي الطبيعية، اذا لم يتم تخطيطها وإدارتها بصورة سليمة.
    As a result, there are instances where private homes have been built in areas set aside for public use, such as parks, or in areas protected as historical and cultural heritage sites. UN ونتيجة لذلك وردت حالات بنيت فيها المساكن الخاصة في مناطق مخصصة للاستخدام العام مثل المتنزهات أو في مناطق محمية مثل المواقع التاريخية ومواقع التراث الثقافي.
    The Committee's objective of protecting the world's outstanding and precious monuments and heritage sites is as challenging as it is important. UN وهدف اللجنة المتمثل في حماية النُصب التذكارية ومواقع التراث العالمية المميزة والثمينة مهمة تبعث على التحدي بقدر ما هي هامة.
    The Explanatory Memorandum to the Act gives an indicative list of the areas to be addressed by the minister's policies: `the arts, museums, heritage sites, archives and public records, the media, libraries and international relations in these fields' . UN وتقدم المذكرة التفسيرية للقانون قائمة تبين المجالات التي يتعين أن تعالجها سياسات الوزير: `الفنون والمتاحف ومواقع التراث والأرشيفات والسجلات العامة ووسائل الإعلام والمكتبات والعلاقات الدولية في هذه المجالات`.
    57. The commitment of funds for the repair or reconstruction of houses, public infrastructure and cultural heritage sites that were damaged or destroyed during the March violence is welcome. UN 57 - والواقع أن تخصيص أموال لإصلاح أو تعمير المنازل والهياكل الأساسية العامة ومواقع التراث الثقافي التي تضررت أو تهدمت خلال أعمال العنف التي وقعت في شهر آذار/مارس إنما يشكل خطوة تبعث على الترحيب.
    61. A total of 24 exhibits mounted over the past year have covered the range of issues before the Organization, including Africa, ageing, hunger, HIV/AIDS, indigenous peoples and World heritage sites. UN 61 - أقيم ما مجموعه 24 معرضا على مدى العام الماضي وشملت طائفة من القضايا المعروضة على المنظمة، بما في ذلك الشيخوخة، والجوع، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والشعوب الأصلية، ومواقع التراث العالمي.
    To prepare for the workshop, FAO initiated a study on the potential of origin-linked products to preserve and promote the UNESCO Programme on Man and the Biosphere, World heritage sites, the FAO Globally Important Agricultural Heritage Systems and other areas of natural and cultural interests. UN وللتحضير لحلقة العمل، أجرت المنظمة دراسة حول إمكانية ربط المنتجات بالمنشأ لصون وتعزيز برنامج اليونسكو بشأن الإنسان والمحيط الحيوي، ومواقع التراث العالمي، ونظم التراث الزراعية الهامة عالمياً التابعة للمنظمة، ومجالات أخرى ذات اهتمامات طبيعية وثقافية.
    In addition, the grave impact on socioeconomic conditions caused by Israel's destruction of hundreds of schools, hospitals and health facilities, factories, farms, mosques, parks and heritage sites throughout Gaza must also be given due and immediate attention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أيضا إيلاء الاهتمام الواجب والفوري للآثار الخطيرة التي لحقت بالأوضاع الاجتماعية والاقتصادية نتيجة قيام إسرائيل بتدمير مئات المدارس والمستشفيات والمرافق الصحية والمصانع والمزارع والمساجد والحدائق العامة ومواقع التراث في جميع أنحاء غزة.
    As an example, the Renewable Energy Futures for UNESCO Sites initiative was launched to promote the use of UNESCO biosphere reserves and World heritage sites as field observatories on the sustainable use of renewable energy sources. UN وفي مثال على ذلك، أُطلقت مبادرةٌ باسم آفاق الطاقة المتجددة لمواقع اليونسكو للتشجيع على اتخاذ المحميات الأحيائية ومواقع التراث العالمي التابعة للمنظمة مراصِدَ ميدانية للاستخدام المستدام لمصادر الطاقة المتجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more