"وموضوع" - Translation from Arabic to English

    • the theme
        
    • the subject
        
    • the topic
        
    • the issue
        
    • and theme
        
    • the object
        
    • and object
        
    • and subject
        
    the theme of the conference is Gender in research. UN وموضوع المؤتمر هو نوع الجنس في مجال البحوث.
    the theme of young people is not new in itself, and it has often been discussed in various forums. UN وموضوع الشباب ليس جديداً بحدّ ذاته، فقد نوقش كثيرا في منتديات مختلفة.
    He reviewed some of the issues discussed by the Committee, including regional integration, the statutes of the African Investment Bank, and the theme of the Conference. UN واستعرض بعض القضايا التي ناقشتها اللجنة بما فيها التكامل الإقليمي والنظام الأساسي لبنك التنمية الأفريقي وموضوع المؤتمر.
    the subject of humanitarian intervention is both crucial and challenging and needs thorough discussion within and outside the United Nations. UN وموضوع التدخل الإنساني بالغ الأهمية ومثير على حد سواء ويتطلب أن نناقشه مناقشة مستفيضة داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    the topic of sex education is not normally raised at home as parents feel it is inappropriate to discuss such matters with their children. UN وموضوع التربية الجنسية لا يثار عادة بالبيت إذ يشعر الوالدان أنه من غير اللائق مناقشة تلك المسائل مع أطفالهما.
    the issue of net budgeting also merited further examination. UN وموضوع الاعتمادات الصافية يستحق أيضا مزيدا من الدراسة.
    The timing and theme for any such ministerial-level meeting would be determined by the Commission at its forthcoming sessions. UN وتحدد اللجنة في دوراتها القادمة موعد وموضوع أي اجتماع يعقد على المستوى الوزاري.
    It is precisely those decisions that are contested and are the object of the dispute. UN وهذه القرارات بالذات هي محل الاعتراض وموضوع المنازعة.
    There are strong policy reasons, again derived from the scheme and object of the Convention, that an extradition request, once made, should be prosecuted through to its conclusion. UN وهناك أسباب سياسية قوية، مستمدة أيضاً من مخطط وموضوع الاتفاقية، بأن طلب التسليم متى قدم، ينبغي المقاضاة بشأنه حتى نهايته.
    the theme of a 10-year framework of programmes is on the agenda of the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN وموضوع وضع إطار عمل للبرامج مدته عشر سنوات مدرج على جدول أعمال الدورة التاسعة عشر للجنة التنمية المستدامة.
    the theme of this anniversary year perfectly captures the very essence of all human rights for all. UN وموضوع هذه الذكرى السنوية يستحوذ على جوهر مقولة ضمان حقوق اﻹنسان كاملة لجميع الناس.
    the theme of gender must be addressed by any country embarking on modernization and State reform. UN وموضوع نوع الجنس لا يفوت بلدا يسعى إلى تحديث الدولة وإصلاحها.
    the theme of the fiftieth session, focusing on partnership, is particularly timely and relevant. UN وموضوع الدورة الخمسين، الذي يركز على الشراكة، جاء في وقته تماماً وهو وثيق الصلة.
    the theme of the coordination segment was very pertinent to the ongoing efforts to implement the United Nations development agenda. UN وموضوع الجزء المتعلق بالتنسيق شديد الصلة بالجهود المستمرة المبذولة لتنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي.
    the theme of the statement, the rule of law at both the national and the international levels, was very welcome and timely. UN وموضوع البيان، وهو سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي، أمر كان موضع ترحيب كبير وجاء في أوانه.
    the subject of disasters and emergencies needed to be revisited, and political aspects must be included in any analysis. UN وموضوع الكوارث والحالات الطارئة بحاجة إلى أن يعاد النظر فيه، كما أنه يجب أن يكون أي تحليل متضمّناً للجوانب السياسية.
    This reversal of the trend is a source of concern for the Board and is the subject of a recommendation in paragraph 123 of the present report. UN ويشكل عكس هذا الاتجاه مصدر قلق للمجلس وموضوع إحدى التوصيات الواردة في الفقرة 123 من هذا التقرير.
    the topic of recommendations requiring legislative action would be addressed in the discussions on the review of OIOS. UN وموضوع التوصيات التي تتطلب إجراءات تشريعية سوف يعالج في المناقشات المتصلة باستعراض المكتب.
    As a financial lending institution, the topic of rights per se is outside of its field. UN وموضوع الحقوق في حد ذاته يقع خارج نطاق البنك الدولي بوصفه مؤسسة إقراض مالية.
    the issue of land ownership is closely linked with the phenomenon of bonded labour. UN وموضوع ملكية الأرض مرتبط ارتباطاً وثيقاً بظاهرة العمل الاستعبادي.
    The Council also requested the Commission at its forty-third session to consider the timing of and theme for any such ministerial-level segment. UN وطلب المجلس أيضا الى اللجنة أن تنظر في دورتها الثالثة واﻷربعين في توقيت وموضوع أي جزء وزاري المستوى من هذا القبيل.
    Article 4 could thus be improved by incorporating features of draft articles 5 and 7, such as express provisions and the object and purpose of treaties. UN وبالتالي، يمكن تحسين المادة 4 بإدخال عناصر المادتين 5 و 7، مثل الأحكام الصريحة وموضوع المعاهدات وغرضها.
    In accordance with international law and the relevant provisions of the Convention on the Law of Treaties, it was the responsibility of the State making a reservation to determine whether its reservation was consistent with the purpose and object of the treaty. UN فوفقا للقانون الدولي ولﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية قانون المعاهدات يعود للدولة المتحفظة أن تقرر ما إذا كان تحفظها متفقا مع هدف وموضوع المعاهدة.
    This will help to understand the nature and subject of the discussion and subsequent recommendations. UN وسوف يساعد ذلك على فهم طبيعة وموضوع المناقشة والتوصيات اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more