"وموظفيها المدنيين" - Translation from Arabic to English

    • and civilian staff
        
    • and civilian personnel
        
    • and its civilian staff
        
    • and civil personnel
        
    The Integrated Mission Training Cell of the Force will continue to organize internal training programmes for its military and civilian staff UN وستواصل خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة تنظيم برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة أفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين
    I welcome ECOMOG's stated commitment to ensuring the safety of UNOMIL observers and civilian staff. UN وإنني أرحب بما أعلنه فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا من الالتزام بكفالة سلامة مراقبي بعثة اﻷمم المتحدة وموظفيها المدنيين.
    8. The rapid deployment of military observers and supporting civilian staff enabled the secure movement of the Mission's uniformed personnel and civilian staff across the country. UN 8 - وقد ساهم الانتشار السريع للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين المساندين لهم في تيسير تحرك أفراد البعثة العسكريين وموظفيها المدنيين بأمان في جميع أنحاء البلد.
    Organization of malaria prevention programme for military observers, United Nations police and civilian personnel in Abidjan, Bouaké and Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة وموظفيها المدنيين في أبيدجان وبواكي ودالوا
    He underscored the urgent need to complete as soon as possible the planned deployment of MINUSMA military and civilian personnel. UN وأكد الحاجة الملحة إلى الانتهاء بأسرع وقت ممكن من النشر المقرر لأفراد البعثة العسكريين وموظفيها المدنيين.
    Maintenance of 40 military/formed police unit sites, 68 United Nations police and civilian personnel premises in Port-au-Prince and in 10 districts, and maintenance support for 50 co-location sites of the United Nations police UN صيانــة 40 موقعــا للأفراد العسكريين وحـــدات الشرطة المشكلة و 68 مقرا لشرطــة الأمــم المتحدة وموظفيها المدنيين في بور أو برانس و 10 مناطق، ودعم أعمال صيانة 50 موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة
    4. Requests that the Secretary-General base any decision to return UNOMIL and its civilian staff to the level authorized under resolution 866 (1993) on the existence of an effective cease-fire and on the ability of UNOMIL to carry out its mandate; UN ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يستند، في أي قرار يتخذه بشأن إعادة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين الى المستوى المأذون به بموجب القرار ٨٦٦ )١٩٩٣(، الى وجود وقف فعال لاطلاق النار والى قدرة البعثة المذكورة على الوفاء بولايتها؛
    161. In the office in El Obeid, administrative and technical support, including induction training, is provided to troops, United Nations police and civilian staff in transit for deployment to Darfur. UN 161 - وفي مكتب الأبيض، يُقدم الدعم الإداري والتقني، بما في ذلك التدريب الأولي، للقوات وأفراد شرطة الأمم المتحدة وموظفيها المدنيين الذين هم في طريقهم إلى الانتشار في دارفور.
    40. MINURSO has increased its alertness and capacity to gather situational understanding and improve the security and safety of its military observers and civilian staff alike. UN 40 - وقد رفعت البعثة درجة يقظتها وقدرتها على فهم ظروف المنطقة وتحسين أمن مراقبيها العسكريين وموظفيها المدنيين وسلامتهم على حد سواء.
    14. Calls on ECOMOG, in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of UNOMIL and ECOMOG in the implementation of the Cotonou Agreement (S/26272) and with the UNOMIL concept of operations, to provide for the security of UNOMIL observers and civilian staff; UN ١٤ - يدعو فريق الرصد إلى توفير اﻷمن لمراقبي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع لدول غربي أفريقيا، في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272)؛
    14. Calls on ECOMOG, in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of UNOMIL and ECOMOG in the implementation of the Cotonou Agreement (S/26272) and with the UNOMIL concept of operations, to provide for the security of UNOMIL observers and civilian staff; UN ١٤ - يدعو فريق الرصد إلى توفير اﻷمن لمراقبي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع لدول غربي أفريقيا، في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272)؛
    “14. Calls upon the Economic Community of West African States Monitoring Group, in accordance with the agreement regarding the respective roles and responsibilities of the Mission and the Economic Community of West African States Monitoring Group in the implementation of the Cotonou Agreement (S/26272) and with the concept of operations of the Mission, to provide for the security of Mission observers and civilian staff; UN " ١٤ - يدعو فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا إلى توفير اﻷمن لمراقبي البعثة وموظفيها المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد التابع لدول غربي أفريقيا، في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272) ووفقا لمفهوم عمليات البعثة؛
    The placement of the Centre under the Chief of Staff should help in viewing training as a strategic investment in peacekeeping and as a tool to enable United Nations military, police and civilian staff to effectively implement increasingly multifaceted mandates, with the Integrated Mission Training Centre as a central actor in planning, organizing, budgeting and reporting on all Mission training activities. UN ويفترض أن يساعد وضع المركز تحت إشراف مكتب رئيس الأركان في النظر إلى التدريب باعتباره استثمارا استراتيجيا في بناء السلام، وكأداة لتمكين قوات الأمم المتحدة وشرطتها وموظفيها المدنيين من القيام بالتنفيذ الفعال لولاياتها التي يتزايد تعدد جوانبها تدريجيا، بحيث يكون المركز جهة فاعلة رئيسية في عمليات التخطيط والتنظيم والميزنة والإبلاغ المتعلقة بجميع أنشطة التدريب التي تقوم بها البعثة.
    67. A framework for the protection of civilians is being developed through which MONUC military police and civilian staff are preparing common approaches for the protection of civilians against violence, especially sexual violence; the reintegration of internally displaced persons, refugees and ex-combatants into their communities of origin; and the security of all United Nations staff and humanitarian workers. UN 67 - ويجري حاليا وضع إطار عمل لحماية المدنيين يقوم عن طريق عنصر الشرطة العسكرية في البعثة وموظفيها المدنيين بإعداد نهج مشترك لحماية المدنيين من العنف ولا سيما العنف الجنسي ولإعادة إدماج الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين والمقاتلين السابقين في مجتمعاتهم المحلية الأصلية أيضا؛ وكفالة الأمن لجميع موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال الإغاثة الإنسانية.
    In light of the security incidents in 2007, the jammers would be required to provide additional safety and protection to UNIFIL military and civilian personnel. UN وفي ضوء الحوادث الأمنية التي وقعت عام 2007، ستكون هذه الأجهزة ضرورية لتوفير المزيد من السلامة والحماية لأفراد القوة العسكريين وموظفيها المدنيين.
    A new security information analytical software would be acquired to provide up-to-date security assessments as well as identify potential threats to UNIFIL military and civilian personnel. Special equipment $153.6 2.5% UN وسيتم شراء برمجيات جديدة لتحليل المعلومات الأمنية من أجل توفير تقييمات أمنية مستكملة، علاوة على تقييم التهديدات المحتملة لأفراد القوة العسكريين وموظفيها المدنيين.
    31. The parties continue to provide satisfactory security for MONUC military and civilian personnel and, in almost every case where MONUC teams have deployed, the local populations have welcomed them. UN 31 - ما زالت الأطراف تؤمن مستوى مرضيا من الأمن لأفراد البعثة العسكريين وموظفيها المدنيين ورحب السكان المحليون بأفرقة البعثة في كل مكان انتشروا فيه تقريبا.
    11. During the reporting period, UNDOF continued to provide full support to its military and civilian personnel in the implementation of the mandate of the Force. UN 11 - واصلت القوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الدعم الكامل لأفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين في تنفيذ ولايتها.
    10. UNDOF undertook various initiatives to provide full support to its military and civilian personnel in the implementation of the mandate of the Force despite budgetary constraints. UN 10 - اتخذت القوة مختلف المبادرات من أجل تقديم الدعم الكامل لأفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين في تنفيذ ولايتها على الرغم من قيود الميزانية.
    The inclusion in the United Nations legal framework of measures giving United Nations forces and civilian personnel protection equivalent to the " grave breaches regime " should therefore be a high priority. UN ومن ثم ينبغي أن تولى أولوية عالية لادراج تدابير في الاطار القانوني لﻷمم المتحدة تضفي على قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها المدنيين حماية مكافئة ﻟ " نظام الانتهاكات الخطيرة " .
    4. Requests that the Secretary-General base any decision to return UNOMIL and its civilian staff to the level authorized under resolution 866 (1993) on the existence of an effective cease-fire and on the ability of UNOMIL to carry out its mandate; UN ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يستند، في أي قرار يتخذه بشأن إعادة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين الى المستوى المأذون به بموجب القرار ٨٦٦ )١٩٩٣(، الى وجود وقف فعال لاطلاق النار والى قدرة البعثة المذكورة على الوفاء بولايتها؛
    Lithuania also sends its military and civil personnel to international courses on international humanitarian law. UN وتُرسل ليتوانيا أيضا قواتها العسكرية وموظفيها المدنيين إلى الدورات التدريبية الدولية عن القانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more