"وموظفي الأمن" - Translation from Arabic to English

    • and security personnel
        
    • and security officers
        
    • security staff
        
    • and security officials
        
    • and police officers
        
    • security personnel and
        
    • equipment and personnel
        
    The measures under way to train law enforcement and security personnel should be seriously pursued. UN وينبغي بجدية متابعة التدابير المتخذة حاليا لتدريب موظفي إنفاذ القوانين وموظفي الأمن.
    This enabled the Government to double the salaries of civil servants and security personnel. UN وبذلك تمكنت الحكومة من مضاعفة مرتبات موظفي الخدمة المدنية وموظفي الأمن.
    This has afforded a selected number of administrative, information technology and security officers the opportunity to familiarize themselves with the business continuity planning methodology and thus provide support to their duty stations. UN وأتاح ذلك الفرصة لعدد مختار من موظفي الشؤون الإدارية وتكنولوجيا المعلومات وموظفي الأمن للتعرف على منهجية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال، ومن ثم تقديم الدعم لمراكز عملهم.
    C. Role of police and security officers 28 8 UN جيم- دور الشرطة وموظفي الأمن 28 9
    To achieve further security coordination, the Department has established a security cell, comprising the mission security personnel and security staff of United Nations system organizations. UN ولتحقيق المزيد من التنسيق الأمني، أنشأت الإدارة خلية أمن تتألف من موظفي الأمن في البعثات وموظفي الأمن في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Additionally, a recent fire evacuation exercise in Vienna demonstrated that in the event of fire, the fire and security staff would have access to the Division's secured area. UN وإضافة إلى ذلك، تبيّن من خلال تمرين على الإجلاء في حالة الحريق أُجري مؤخرا في فيينا أنه، في حال نشوب حريق، يكون لموظفي الإطفاء وموظفي الأمن إمكانية الوصول إلى المنطقة المؤمّنة في الشعبة.
    Greater support was provided to designated officials and security officials through frequent engagement, increased support from Headquarters, improved training, and improved security management tools. UN وقُدم مزيد من الدعم إلى المسؤولين المكلّفين وموظفي الأمن من خلال التواصل المتكرر، وزيادة الدعم المقدم من المقر، وتحسين التدريب، وتحسين أدوات الإدارة الأمنية.
    In 2011, all the substantive and security personnel were moved back to Iraq, leaving the security training, liaison with the country team and staff induction functions in Amman. UN وفي عام 2011، أعيد جميع الموظفين الفنيين وموظفي الأمن إلى العراق، وتركوا مهام التدريب الأمني، والاتصال مع الفريق القطري ومهام التدريب التوجيهي للموظفين في عمّان.
    In Baghdad, 10 attacks killed 33 Shiite pilgrims and security personnel and injured another 61. UN وفي بغداد، وقع 10 هجمات تسببت في مقتل 33 من الزوار الشيعة وموظفي الأمن وجرح 61 آخرين.
    Keep up its efforts in raising awareness among law enforcement officers and security personnel throughout the country (Thailand); 186.47. UN 186-46- مواصلة الجهود الرامية إلى إذكاء وعي المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي الأمن في شتى أرجاء البلد (تايلند)؛
    65. Targeted attacks against civilians, Government officials and security personnel continued during the reporting period. UN 65 - تواصلت الهجمات التي تستهدف المدنيين والمسؤولين الحكوميين وموظفي الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The duty to comply with international human rights that are peremptory and erga omnes norms, such as the prohibition of arbitrary detention, rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers and prison officers with relevant responsibilities. UN وواجبات الامتثال لحقوق الإنسان الدولية بصفتها معايير قطعية وتجاه الكافة مثل حظر الاحتجاز التعسفي لا تقع على الحكومة فحسب بل على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة وموظفي الأمن وحراس السجون ذوي المسؤوليات ذات الصلة أيضاً.
    C. Role of police and security officers UN جيم - دور الشرطة وموظفي الأمن
    The Namibian legislation, the Security Enterprises and security officers Act and the Security Enterprises and security officers Amendment Act, regulates " security enterprises " and " security officers " through the Security Enterprises and security officers Regulation Board. UN ويُعنى تشريع ناميبيا المتمثل في القانون المتعلق بشركات الأمن وموظفي الأمن وقانون التعديل المتعلق بشركات الأمن وموظفي الأمن بتنظيم " شركات الأمن " و " موظفي الأمن " من خلال المجلس التنظيمي لشركات الأمن وموظفي الأمن.
    :: Organization of 3 training workshops for 1,000 defence and security officers (police, army and national intelligence service) on human rights and professional ethics UN :: تنظيم 3 حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان والأخلاقيات المهنية، لفائدة 000 1 من الضباط العسكريين وموظفي الأمن (الشرطة والجيش ودائرة المخابرات الوطنية)
    The United Nations also provides funding for general administrative and security staff for the office of the resident coordinator as Deputy Special Representative of the Secretary-General. UN كما تقدم الأمم المتحدة التمويل لسداد تكاليف الموظفين الإداريين العامين وموظفي الأمن بمكتب المنسق المقيم بوصفه نائبا للممثل الخاص للأمين العام.
    :: Coordinate and liaise closely with the security authorities of the host country, the security staff of international organizations and the United Nations designated official UN :: التنسيق مع السلطات الأمنية للبلد المضيف وموظفي الأمن في المنظمات الدولية والمسؤول المعين في الأمم المتحدة والاتصال بهم عن كثب
    :: Coordinate and liaise closely with the security authorities of the host country, the security staff of international organizations and the United Nations designated official UN :: التنسيق مع السلطات الأمنية للبلد المضيف وموظفي الأمن في المنظمات الدولية والمسؤول المعين في الأمم المتحدة والاتصال بهم عن كثب
    The Afghanistan Independent Human Rights Commission noted that it intervenes directly with the police and security officials once complaints are received of threats or intimidation of defenders by State or non-State actors. UN ولاحظت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أنها تتدخل بشكل مباشر مع الشرطة وموظفي الأمن حالما ترد شكاوى تنطوي على تهديدات أو ترهيب للمدافعين من جانب جهات فاعلة تابعة للدولة أو غير تابعة لها.
    :: Organization of 20 workshops (2 per department with an average of 25 participants each) on issues related to customs, revenues, security and integrated border management for customs and immigration officials and security officials UN :: عقد 20 حلقة عمل (حلقتا عمل لكل مقاطعة بما متوسطه 25 مشاركا في كل منهما) بشأن المسائل المتعلقة بالجمارك والإيرادات والأمن والإدارة المتكاملة للحدود لموظفي الجمارك والهجرة وموظفي الأمن
    13. The Committee takes note of the information the State party has provided on the various training programmes for judges and police officers. UN 13- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن مختلف برامج التدريب الخاصة بالقضاة وموظفي الأمن العام.
    Respect for the minimum wage remains a problem in a number of garment factories, and collective bargaining agreements are not respected by management and physical and verbal abuse and threats by factory security personnel and management continue. UN ولا يزال التقيد بالحد اﻷدنى لﻷجور يمثل مشكلة في عدد من مصانع اﻷلبسة، ولا تحترم اﻹدارات الاتفاقات الناجمة عن المفاوضات الجماعية، كما تتواصل اﻹساءات البدنية والشفوية والتهديدات من جانب اﻹدارة وموظفي اﻷمن في المصانع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more