These have targeted communities, traditional leaders, and police and court officials. | UN | وهي تستهدف المجتمعات المحلية والزعماء التقليديين ورجال الشرطة وموظفي المحاكم. |
Another important factor is the unrealistically low salaries of judges and court officials. | UN | ويمثل الانخفاض غير الواقعي لمرتبات القضاة وموظفي المحاكم عاملاً هاماً آخر لعدم استقلالهم. |
Unable to make a living on such salaries, judges and court officials are all the more susceptible to the lure of corruption. | UN | ونظرا لعدم استطاعة القضاة وموظفي المحاكم العيش بمرتبات كهذه، فإنهم أكثر عرضة للوقوع في شرك الفساد. |
Judges, prosecutors and court staff need to be encouraged to use the system. | UN | ومن الضروري تشجيع القضاة والمدعين وموظفي المحاكم على استخدام النظام. |
Judges, prosecutors and court staff need to be encouraged to use the system. | UN | ويلزم تشجيع القضاة وأعضاء النيابة وموظفي المحاكم لاستخدام هذا النظام. |
Corruption by police and court officers is also a problem, according to CHRI. | UN | ووفقاً لما ذكرته المبادرة، يعدُّ فساد أفراد الشرطة وموظفي المحاكم مشكلةً أيضاً. |
In keeping with this doctrine, the legal position, as set out in the Courts and court officers Act, 1995, provides that the Chief Justice or the Presidents of the various courts are responsible for deciding what courses of training judges should attend. | UN | ومراعاة لذلك المذهب، كما جاء في قانون المحاكم وموظفي المحاكم لعام 1995، يجري النص على تحمل رئيس القضاة أو رؤساء مختلف المحاكم مسؤولية تحديد دورات التدريب التي ينبغي للقضاة حضورها. |
Training of policemen and court officials should be carried out regarding this issue and policewomen and female court officials should be recruited and trained. | UN | وينبغي تدريب رجال الشرطة وموظفي المحاكم فيما يتصل بهذه المسألة، كما ينبغي توظيف النساء في الشرطة والمحاكم وتدريبهن. |
In addition, further training and deployment of judges and court officials should be undertaken. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي توفير المزيد من التدريب للقضاة وموظفي المحاكم وزيادة نشرهم. |
The Attorney—General informs the Office about the official conduct of magistrates and court officials through control mechanisms of the Public Ministry. | UN | ويقوم المدعي العام بإبلاغ المكتب بالسلوك الرسمي للقضاة وموظفي المحاكم من خلال آليات المراقبة التابعة للنيابة العامة. |
There were allegations that this discrimination, including by judges, extended to indigenous defence lawyers, witnesses and court officials. | UN | وكانت هناك ادعاءات بأن هذا التمييز الذي يمارسه القضاة امتد إلى محامي الدفاع والشهود وموظفي المحاكم من السكان الأصليين. |
Police and court officials must be paid to formally file and process a case. | UN | ولا بد من دفع الأموال لأفراد الشرطة وموظفي المحاكم من أجل رفع الدعاوى رسميا والمضي في إجراءاتها. |
The Judicial Academy provides for, organises and implements education for judges, prosecutors, trainee prosecutors, trainee judges and court officials. | UN | وتوفر الأكاديمية القضائية التعليم، وتتولى تنظيمه وتوفيره للقضاة والمدعين العامين، والمدعين العامين المتدربين والقضاة المتدربين وموظفي المحاكم. |
- The provision of specialist training for prosecutors, police and court staff in dealing with women who have been attacked or abused; | UN | - توفير تدريب متخصص للمدعين العامين، والشرطة وموظفي المحاكم في التعامل مع النساء اللائي تعرضن للاعتداء أو الإيذاء؛ |
The State party should urgently improve the functioning of the judicial system, including through increasing the number of qualified and professionally trained judicial personnel, and training judges and court staff in efficient case-management techniques. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعجل بتحسين أداء نظام القضاء، بوسائل تشمل زيادة عدد الموظفين القضائيين المؤهلين والمدربين مهنياً، وتدريب القضاة وموظفي المحاكم على تقنيات إدارة القضايا بكفاءة. |
This has affected, most significantly, Kosovo Serbs working for the KPS in southern Kosovo, as well as Kosovo Correctional Service staff, judges and court staff from courts north of the Ibër/Ibar River. | UN | وقد أثر هذا أكثر ما يكون على صرب كوسوفو العاملين في دائرة شرطة كوسوفو جنوب كوسوفو، وكذلك على موظفي دائرة إصلاحيات كوسوفو والقضاة وموظفي المحاكم في المحاكم الواقعة شمال نهر إيبار. |
To this end, it urges the State party to accelerate its reform of the judicial system, inter alia through simplification of procedures, training of judges and court staff in efficient case management techniques. | UN | ولهذا الغرض، تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في إصلاح للنظام القضائي، وذلك بوسائل منها تبسيط الإجراءات وتدريب القضاة وموظفي المحاكم على التقنيات الناجعة لمعالجة القضايا. |
The Department has been involved in providing technical advisers and equipment to facilitate investigations and to train magistrates and court officers to re-establish a functioning court system. | UN | وقد شاركت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في تقديم مستشارين فنيين ومعدات فنية لتسهيل التحقيقات وتدريب القضاة وموظفي المحاكم على إعادة إنشاء نظام محاكم فعﱠال. |
From 1 September 2004, the Judicial Academy, as a budgetary organisation of the Ministry of Justice of the SR, has been providing, organising and implementing training of judges, prosecutors and court officers. | UN | 100 - اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2004 تقدم الأكاديمية القضائية، باعتبارها منظمة للميزانية بوزارة العدل بالجمهورية السلوفاكية، وتنظم وتنفذ تدريبا للقضاة والمدعين العموميين وموظفي المحاكم. |
5. Human rights training was provided by the Ministry of Justice to the military, the police, prison staff and the judiciary through institutions such as the military academy and the National School of the Judiciary and court officers. | UN | 5 - ومضت تقول إن وزارة العدل تقدم التدريب في مجال حقوق الإنسان للعسكريين وأفراد الشرطة وموظفي السجون والسلك القضائي عن طريق مؤسسات من قبيل الأكاديمية العسكرية والمدرسة الوطنية للقضاء وموظفي المحاكم. |
Assistance to Justice College for the integration of human rights for magistrates, prosecutors and court personnel. | UN | وتقديم المساعدة لكلية الحقوق لإدماج حقوق الإنسان في الدورات الخاصة بالقضاة والمدعين العامين وموظفي المحاكم. |
The workshops also addressed the enhancement of the enforcement capacity of member States by improving the success rate of prosecuting violations; providing enforcement officers and court officials with a better understanding of scientific, technical and legal issues concerning the laws which they were to enforce; and providing an understanding of the use of technology in gathering evidence. | UN | كما تناولت حلقات العمل تعزيز القدرة اﻹنفاذية للدول اﻷعضاء بواسطة تحسين معدل نجاح مقاضاة المتعلقة بالانتهاكات؛ وتزويد المسؤولين عن إنفاذ القوانين وموظفي المحاكم بفهم أفضل للمسائل العلمية والتقنية والقانونية ذات الصلة بالقوانين المطلوب منهم إنفاذها؛ وإتاحة الفهم لاستخدام التكنولوجيا في جمع اﻷدلة. |
Training sessions on sexual and gender-based violence, human rights monitoring and administration of justice were facilitated for personnel of the Police Family Support Unit, district human rights committees, local court staff and other civil society organizations. | UN | وجرى تيسير دورات تدريبية بشأن العنف الجنسي والجنساني ورصد حقوق الإنسان وإقامة العدل لفائدة أفراد وحدة دعم الأسرة التابعة للشرطة، ولجان حقوق الإنسان التابعة للمقاطعات، وموظفي المحاكم المحلية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى. |
Advice to the Ministry of Justice of Chad, national court officials and traditional justice organizations in N'Djamena and eastern Chad through weekly meetings on strengthening judicial institutions | UN | إسداء المشورة إلى وزارة العدل التشادية وموظفي المحاكم الوطنية ومنظمات العدالة التقليدية في نجامينا وشرق تشاد، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بشأن تعزيز المؤسسات القضائية |