"وموقعة" - Translation from Arabic to English

    • and signed
        
    • signed and
        
    • and signatory
        
    • signed by
        
    She submits as evidence a further medical certificate dated 25 January 2006 and signed by the same Gabonese doctor. UN وتقدم كدليل على ذلك شهادة طبية جديدة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2006 وموقعة من نفس الطبيب الغابوني.
    2. Covering letter addressed to the Chief of Protocol and signed by Head of Chancery or administrative officer, indicating names and functional titles. UN 2 - رسالة إرفاق موجهة إلى رئيس المراسم وموقعة من رئيس ديوان البعثة أو الموظف الإداري، مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية.
    The certificate has been established and signed by a certified public accountant of the Onozawa Yoshiji Office of Certified Public Accountant. UN وتلك الشهادة صادرة وموقعة من قِبَل محاسب قانوني معتمد تابع لمكتب أونوزاوا يوشيجي للمحاسبة القانونية المعتمدة.
    Thus, a simple signed and dated complaint filed with the investigating judge by the family would have sufficed to initiate public action. UN وكان يكفي أيضاً أن تودع العائلة عريضة بسيطة مؤرخة وموقعة لدى قاضي التحقيق لتحريك الدعوى العامة.
    Sri Lanka is party to 7 core human rights instruments and several protocols and signatory to the Convention on Disabilities and is discharging its responsibilities under these instruments. UN سري لانكا طرف في الصكوك الأساسية السبعة لحقوق الإنسان وفي عدة بروتوكولات وموقعة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتفي بمسؤولياتها بموجب هذه الصكوك.
    Likewise, instruments of ratification, acceptance, approval or accession must be issued and signed by the same authorities. UN صكوك التصديق على المعاهدات أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها صادرة عن السلطات نفسها وموقعة منها.
    2. Covering letter addressed to the Chief of Protocol and signed by Head of Chancery or administrative officer, indicating names and functional titles. UN 2 - رسالة إرفاق موجهة إلى رئيس المراسم وموقعة من رئيس ديوان البعثة أو الموظف الإداري، مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية.
    2. Covering letter addressed to the Chief of Protocol and signed by Head of Chancery or administrative officer, indicating names and functional titles. UN 2 - رسالة إرفاق موجهة إلى رئيس المراسم وموقعة من رئيس ديوان البعثة أو الموظف الإداري، مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية.
    2. Covering letter addressed to the Chief of Protocol and signed by Head of Chancery or administrative officer, indicating names and functional titles. UN 2 - رسالة إرفاق موجهة إلى رئيس المراسم وموقعة من رئيس ديوان البعثة أو الموظف الإداري، مع ذكر الأسماء والألقاب الوظيفية.
    234. Informed consent may be given verbally, except in the following cases, when it must be in writing and signed: UN 234- ويمكن الإعراب عن الموافقة المستنيرة شفهياً إلا في الحالات التالية التي يجب أن تكون فيها كتابياً وموقعة:
    A radio telegram was delivered and signed for by the girl at 4:00 AM. Open Subtitles تلغراف تم تسليمها وموقعة من قبل الفتاة في الـ4 صباحاً
    I mean, it's written by him and signed by him. Open Subtitles أعني أنها كُتِبت بواسطته ..وموقعة وموقعة من قبله
    Gentlemen, in this hand, I hold contracts signed by me and signed by you. Open Subtitles أيها السادة المحترمون في هذه اليد ، أحمل عقود موقعة بواسطتي وموقعة بواسطتكم
    He concludes that his deportation prior to the expiry of a seven-day time limit for the resubmission of a new and signed medical certificate to the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs underscores an allegedly clear-cut violation of article 3 of the Convention. UN ويخلص صاحب الشكوى إلى أن ترحيله قبل انتهاء المدة المحددة البالغة سبعة أيام لإعادة تقديم شهادة طبية جديدة وموقعة إلى وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج يمثل انتهاكاً واضحاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Delegations requesting issuance of communications as documents of the General Assembly should ensure that they are addressed to the Secretary-General and signed by the Permanent Representative or Chargé d'affaires of the Permanent Mission to the United Nations. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة أن تكون هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Delegations requesting issuance of communications as documents of the General Assembly should ensure that they are addressed to the Secretary-General and signed by the Permanent Representative or Chargé d'affaires of the Permanent Mission to the United Nations. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة أن تكون هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    It was dated, signed and initialled at the bottom of both sides of the page. Open Subtitles إنها مؤرخه, وموقعة في الأسفل من جانبي الورقة
    78. Proposals should be required to be submitted in writing, signed and placed in sealed envelopes. UN 78- ينبغي أن يشترط تقديم الاقتراحات مكتوبة وموقعة وموضوعة في مظاريف مختومة.
    Proposals should be required to be submitted in writing, signed and in sealed envelopes. UN ٧٨ - ينبغي أن يشترط تقديم الاقتراحات مكتوبة وموقعة وموضوعة في مظاريف مختومة .
    However, this universal vocation cannot be fully realized as long as a democratic State and signatory of the San Francisco Charter is unable to participate as a fullfledged Member within the United Nations system. UN بيد أنه لا يمكن تحقيق هذه الرسالة العالمية على الوجه الأكمل ما دامت دولة ديمقراطية وموقعة على ميثاق سان فرانسسكو لا تستطيع أن تشارك بوصفها عضوا كامل العضوية في منظومة الأمم المتحدة.
    Namibia currently exercises its rights as a coastal State and signatory to the 1982 Law of the Sea in regard to conservation and management of the living marine resources under its jurisdiction. UN إن ناميبيا، كدولة ساحلية وموقعة على قانون البحار لعام 1982، تمارس حاليا حقوقها في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية في المنطقة الخاضعة لولايتها القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more