The objective of the workshops remains to deepen understanding and clarify elements contained in the Bali Action Plan and to enhance understanding of the concerns and position of Parties. | UN | ويظل الهدف من حلقتي العمل هاتين هو تعميق فهم وتوضيح العناصر الواردة في خطة عمل بالي وتحسين فهم شواغل الأطراف وموقفها. |
The objective of the workshops remains to deepen understanding and clarify elements contained in the Bali Action Plan and to enhance understanding of the concerns and position of Parties. | UN | ويظل الهدف من حلقات العمل تعميق الفهم وتوضيح العناصر الواردة في خطة عمل بالي وتحسين فهم شواغل الأطراف وموقفها. |
President Afwerki in turn explained to the mission the views of his Government of the current situation and its position on the documents in question. | UN | وشرح الرئيس أفورقي بدوره للبعثة الخاصة وجهة نظر حكومته بشأن الحالة الراهنة وموقفها بشأن الوثائق المعنية. |
The two newspapers were said to have published criticism of Iran’s hard-line leadership and its position on Afghanistan. | UN | وقد قيل أن الصحيفتين قد نشرتا نقداً للقيادة المتشددة في إيران وموقفها من أفغانستان. |
That being said, the United States is currently doing a full review of its national space policies and posture. | UN | ومع ذلك، فإن الولايات المتحدة تقوم حالياً باستعراض كامل لسياساتها وموقفها الوطني في مجال الفضاء. |
We fear that, if not seized quickly, even this opportunity may be lost because of the approach and attitude of India. | UN | ونخشى أن تضيع هذه الفرصة أيضاً، ما لم تُنتهز بسرعة، بسبب نهج الهند وموقفها. |
The report also clarifies the efforts and stand of the DPRK on international cooperation for promoting human rights. | UN | ويوضح التقرير أيضا جهود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وموقفها إزاء التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان. |
With reference to paragraphs 22 and 107 of the report, what are the State party's plans and position with respect to CEDAW's General Recommendation 24 which requests a revision of legislation outlawing abortion? | UN | وبالإشارة إلى الفقرتين 22 و 107 من التقرير، ما هي خطط الدولة الطرف وموقفها فيما يتعلق بالتوصية العامة |
Its written response and position on the 36 recommendations for consideration were reflected in the addendum to the report of the Working Group. | UN | ويرد رد نيبال المكتوب وموقفها من التوصيات التي قررت زيادة النظر فيها والبالغ عددها 36 توصية في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
The Chinese Foreign Ministry follows closely developments in the Middle East, and expounds China's views and position on the situation through press releases by the spokespersons of the Ministry. | UN | تتابع وزارة الخارجية الصينية عن كثب التطورات الحاصلة في الشرق الأوسط، وتوضح وجهات نظر الصين وموقفها من الحالة عن طريق البيانات الصحفية التي يصدرها المتحدثون الرسميون للوزارة. |
The Special Rapporteur would undoubtedly also take the facts and position of the Israeli Government into account in his report, should the Government choose to share that information with him. | UN | وليس من شك في أن المقرر الخاص كان سيراعي في تقريره أيضا الوقائع التي تقدمها الحكومة اﻹسرائيلية وموقفها لو أنها اختارت مشاطرته تلك المعلومات. |
As everyone knows, China is in favour of negotiations on PAROS and its position on this remains unchanged. | UN | وكما يعرف الجميع، تؤيد الصين إجراء مفاوضات بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وموقفها من ذلك ما زال ثابتاً. |
Estonia's answers to questions and its position on recommendations had displayed Estonia's determination to guarantee the highest human rights standards for all groups of its population. | UN | فقد دلت أجوبة إستونيا على الأسئلة وموقفها من التوصيات على أنها مصممة على ضمان التمتع بأعلى معايير حقوق الإنسان لجميع فئات سكانها. |
III. Information from the Government of the Syrian Arab Republic and its position with regard to Human Rights Council resolution 19/22 10 - 16 5 | UN | ثالثاً - المعلومات المُقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية وموقفها من قرار مجلس حقوق الإنسان 19/22 10-16 6 |
It was also important for MONUC to adapt its approach and posture to the new reality. | UN | ومن المهم أيضا أن تكيّف بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية نهجها وموقفها حسب الواقع الجديد. |
87. The continued belligerent rhetoric and posture of the non-signatory movements is a matter of serious concern, and I call on them to eschew violence and choose the path of peace and negotiated settlement. | UN | 87 - والخطاب القتالي المتواصل للحركات غير الموقعة على الاتفاق وموقفها منه يعدان من المسائل التي تثير قلقا بالغا، وأدعوها إلى التخلي عن العنف واختيار طريق السلام والتسوية عن طريق التفاوض. |
The good-willed and cooperative policy and attitude of the Vietnamese Government towards foreign NGOs cannot be questioned. | UN | فسياسة الحكومة وموقفها إزاء المنظمات غير الحكومية الأجنبية اللذان يتسمان بحسن النية وروح التعاون أمر لا جدال فيه. |
As an original signatory of the United Nations Charter, Honduras has always maintained that cooperation and attitude and complied with the international legal mandates and structures emanating therefrom. | UN | وهندوراس، بوصفها أحد الموقِّعين الأصليين على ميثاق الأمم المتحدة، حافظت دائما على تعاونها وموقفها والتزمت دائما بالولايات القانونية الدولية والهياكل الناشئة عنها. |
At present, countries and nations have their own views and stand on the concept of human rights, and international human rights instruments adopted so far fail to provide unified and correct definition thereof. | UN | يختلف رأي البلدان والأمم وموقفها من حقوق الإنسان من احداها للأخرى في الوقت الحاضر، ولا تقدم الوثائق الدولية لحقوق الإنسان التي صدرت حتى الآن أيضا، تعريفا رسميا موحدا صائبا عنها. |
their stance is that as awareness grows, so will the convictions of perpetrators. | UN | وموقفها هو أنه مع تزايد الوعي ستتزايد إدانة مرتكبي هذه الجرائم. |
Japan had better discard its wrong way of thinking and its stance and make a political decision to redeem its past, though belatedly. | UN | ومن الأفضل لليابان التخلي عن طريقتها الخاطئة في التفكير وموقفها واتخاذ قرار سياسي بإصلاح أخطاء الماضي، وإن كان متأخرا. |
The position of the Chinese central government on contact and negotiation with the Dalai Lama is consistent, and its attitude serious, and the door for dialogue is always open. | UN | الحكومة المركزية الصينية ثابتة في موقفها من الاتصال والتفاوض مع الدالاي لاما، وموقفها جدّي، وباب الحوار مفتوح دائماً. |
Regarding pharmaceutical companies and their attitude regarding drugs for AIDS, he said that profit should not be traded for human life. | UN | وفيما يتعلق بشركات صناعة الأدوية وموقفها المتعلق بالعقاقير الخاصة بعلاج الإيدز، ذكر أنه لا ينبغي استبدال الربح بحياة الإنسان. |
Thus, the important activities of these parties and their position on events are not adequately covered by the media. | UN | وعليه، فإن الأنشطة المهمة التي تقوم بها هذه الأحزاب وموقفها من الأحداث، لا تغطى إعلامياً تغطية كافية. |