"وميثاق باريس" - Translation from Arabic to English

    • the Charter of Paris
        
    • and the Paris Charter
        
    • the Paris Pact
        
    • Pact of Paris
        
    • and Paris Charter
        
    Guided by the provisions of the Charter of the United Nations, the Helsinki Final Act, the Charter of Paris for a New Europe and the Charter for European Security of the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN إذ تسترشد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي الختامية وميثاق باريس من أجل أوروبا جديدة وميثاق الأمن الأوروبي المنبثق عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    The Republic of Belarus, having consciously chosen the path of democratic development, acceded to the Helsinki Final Act, the Charter of Paris for a New Europe and other important CSCE documents, and declared its commitment to the ideas and fundamental principles contained in them. UN إن جمهورية بيلاروس التي اتخذت خيارا واعيا لمصلحة التنمية الديمقراطية قد انضمت إلى وثيقة هلسنكي الختامية وميثاق باريس من أجل أوروبا جديدة وسواهما من الصكوك الهامة في مؤتمر التعاون في أوروبا، معلنة التزامها بالأفكار والمبادئ التأسيسية الواردة في هذه الصكوك.
    Confirming their adherence to the universally accepted principles and norms of international law, the purposes and principles of the Helsinki Final Act, the Charter of Paris for a New Europe and the other basic documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), UN وإذ يؤكدان التزامهما بمبادئ وقواعد القانون الدولي المعترف بها عامة ومقاصد وأغراض وثيقة هلسنكي النهائية، وميثاق باريس المتعلق بأوروبا جديدة وغيرهما من الوثائق اﻷساسية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    As the Head of State, I declare, from this rostrum, that we shall adhere to the fundamental principles of the Final Act of the Helsinki Conference and the Paris Charter and other international instruments for the defence of law. UN وباعتباري رئيسا للدولة، أعلن من فوق هذه المنصة أننا سنتمسك بالمبادئ الرئيسية للوثيقة الختامية لمؤتمر هلسنكي وميثاق باريس وسائر الصكوك الدولية للدفاع عن القانون.
    These positions of the Republic of Albania constitute a gross violation of the principles of the Charter of the United Nations, the principles of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the Paris Charter. UN وتمثل هذه المواقف التي تنتهجها جمهورية ألبانيا انتهاكا صارخا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ البلاغ الختامي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وميثاق باريس.
    Several delegates reported on their commitment to international, regional and bilateral cooperation and on having participated in international and regional initiatives such as TARCET and the Paris Pact and in joint operations with neighbouring States. UN 15- وأبلغ عدة مندوبين عن التزامهم بالتعاون الدولي والإقليمي والثنائي وعن مشاركتهم في مبادرات دولية وإقليمية، مثل مبادرة تارسيت وميثاق باريس والعمليات المشتركة مع الدول المجاورة.
    Hague Convention II of 1907 for the Limitation of the Employment of Force for the Recovery of Contract Debts and the Peace Pact of Paris of 1928 are also instances of this type. UN ومن أمثلة هذا النوع أيضاً اتفاقية لاهاي الثانية لعام 1907 للحد من استخدام القوة في استرداد الديون التعاقدية وميثاق باريس للسلام لعام 1928.
    It also confirms France's obligation to respect the independence and sovereignty of Ukraine within its present borders according to the principles of the Final Act of the CSCE and Paris Charter for the New Europe. UN ويؤكد الإعلان أيضاً واجب فرنسا المتمثل في احترام استقلال أوكرانيا وسيادتها ضمن حدودها الحالية في إطار مبادئ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا وميثاق باريس من أجل أوروبا جديدة.
    The People's Assembly of the Republic of Albania considers the resolution completely right, legitimate and based on fundamental international democratic principles such as those enshrined in the Charter of the United Nations, the Helsinki Final Act and the Charter of Paris. UN ويرى مجلس الشعب لجمهورية ألبانيا أن هذا القرار صحيح تماما وشرعي ويستند إلى المبادئ الديمقراطية الدولية اﻷساسية مثل المبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ووثيقة هلسنكي الختامية، وميثاق باريس.
    and perspectives A pan-European security process has been set in motion, particularly after the signature, in November 1990, of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the Charter of Paris. UN ٣٦ - لقد بدأ تنفيذ عملية أمنية لعموم أوروبا، لا سيما بعد توقيع معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، وميثاق باريس الخاص بأوروبا الجديدة.
    Guided by the spirit and the principles of democracy and fundamental freedoms and respect for human rights and dignity, in accordance with the Charter of the United Nations, as well as the Helsinki Final Act, the Charter of Paris for a new Europe and other pertinent acts of the Conference on Security and Cooperation in Europe, UN وإذ تهتديان بروح ومبادئ الديمقراطية والحريات اﻷساسية واحترام حقوق الانسان وكرامته، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، ووثيقة هلسنكي الختامية، وميثاق باريس من أجل أوروبا جديدة وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    (viii) the fundamental obligation to respect independence, sovereignty and territorial integrity of all States in the region; and to respect the inviolability of all frontiers in accordance with the United Nations Charter, the CSCE Final Act and the Charter of Paris. UN ' ٨ ' الالتزام اﻷساسي باحترام استقلال جميع الدول في المنطقة وسيادتها وسلامتها الاقليمية؛ واحترام حرمة جميع الحدود وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وميثاق باريس.
    15. Respect for human rights and fundamental freedoms is one of the commitments that France has accepted under the Helsinki Final Act of 1975 and the Charter of Paris for a New Europe adopted in 1990. UN 15- ويندرج احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في التزامات فرنسا بموجب الوثيقة الختامية لهلسنكي لعام 1975 وميثاق باريس من أجل أوروبا الجديدة لعام 1990.
    Recalling the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Helsinki Final Act of 1975 and the Charter of Paris for a New Europe of 1990, especially the principle of the inviolability of internationally recognized borders, as well as the opinions of the Badinter Commission of 1991, UN وإذ تشيران إلى المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، والوثيقة الختامية لهلسنكي لعام ١٩٧٥، وميثاق باريس الخاص بأوروبا الجديدة لعام ١٩٩٠، ولا سيما مبدأ حرمة الحدود المعترف بها دوليا، فضلا عن فتاوى لجنة بادنتر، لعام ١٩٩١،
    The Ministers reaffirm their belief that relations among the countries of the region should be based on the universally recognized principles of good-neighbourly relations set forth in the Charter of the United Nations, the Helsinki Final Act and the Charter of Paris for a New Europe. UN يعيد الوزراء تأكيد إيمانهم بضرورة قيام العلاقات بين بلدان المنطقة على أساس مبادئ علاقات حسن الجوار المعترف بها عالميا والمنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، ووثيقة هلسنكي الختامية وميثاق باريس من أجل إقامة أوروبا جديدة.
    Such behaviour on the part of Albania represents a flagrant violation of the territorial integrity and sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia and a breach of the principles of both the Charter of the United Nations and the Paris Charter of OSCE. UN وهذا السلوك الذي تنهجه ألبانيا يمثﱢل انتهاكا صارخا لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامة أراضيها وخرقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق باريس لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    It is determined to protect its legitimate State and national interests, primarily its sovereignty and territorial integrity in accordance with the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Helsinki Final Act and the Paris Charter. UN وهي مصممة على حماية دولتها ومصالحها الوطنية المشروعة، وأساسا سيادتها وسلامتها اﻹقليمية وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ووثيقة هلسنكي الختامية وميثاق باريس.
    The said measures of the European Union are also contrary to the letter and spirit of the Helsinki document and the Paris Charter of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN إن التدابير المذكورة التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي تتعارض أيضا مع نص وروح وثيقة هلسنكي وميثاق باريس لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The Federal Republic of Yugoslavia, as a European country, is committed to the values and principles of the Charter of the United Nations, Helsinki Document and the Paris Charter and has opted for active participation in contemporary integrative processes. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، كبلد أوروبي، تلتزم بقيم ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ووثيقة هلسنكي وميثاق باريس وقد اختارت المشاركة النشطة في عمليات التكامل المعاصرة.
    It was actively involved in the work of major international agencies such as the Commission on Narcotic Drugs, the Paris Pact and the Pompidou Group. It also participated in the work of the United Nations Office on Drugs and Crime and was one of its main donors. UN وبالإضافة لذلك، تشارك تركيا بنشاط في عمل الأجهزة الدولية الهامة مثل لجنة مكافحة المخدرات وميثاق باريس ومجموعة بومبيدو، وكذلك مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، الذي يعتبر تركيا أحد المانحين الأساسيين.
    Hague Convention II of 1907 for the Limitation of the Employment of Force for the Recovery of Contract Debts and the Peace Pact of Paris of 1928 are also instances of this type. UN ومن أمثلة هذا النوع أيضاً اتفاقية لاهاي الثانية لعام 1907 للحد من استخدام القوة في استرداد الديون التعاقدية وميثاق باريس للسلام لعام 1928.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more