These documents do not always present a clear and accessible picture of the monitoring regime, or of Iraq's and UNSCOM's responsibilities under the regime. | UN | ولا تقدم هذه الوثائق دائما صورة واضحة وميسرة عن نظام الرصد أو عن مسؤوليات العراق واللجنة الخاصة في إطار هذا النظام. |
Current and future work will focus on enabling these organisations to deliver their services in an inclusive and accessible manner. | UN | وسوف يركز العمل في الوقت الحاضر والمستقبل على تمكين هذه الهيئات من تقديم خدماتها بطريقة شاملة وميسرة. |
In order for services to be sustainable, they must be available and accessible to everyone on a continuous and predictable basis, without discrimination. | UN | ولكي تكون الخدمات مستدامة، يجب أن تكون متاحة وميسرة للجميع على أساس مستمر ويمكن التنبؤ به، ودون تمييز. |
Delivery of quality and affordable services in order to promote safe motherhood, child survival, maternal, newborn and child health; | UN | :: تقديم خدمات جيدة وميسرة لتعزيز الأُمومة السليمة، وبقاء الطفل، وصحة الأُم وحديثي الولادة والأطفال؛ |
The Committee is also concerned about high rates of malnutrition among children and the lack of access to sanitation and clean, sufficient, reliable and affordable drinking water. | UN | ويساور اللجنة أيضاً قلق إزاء ارتفاع معدلات سوء التغذية بين الأطفال وعدم إمكانية الوصول إلى المرافق الصحية وإلى مياه شرب نظيفة وكافية ومأمونة وميسرة. |
The organization acts as a problem solver, incubator of new project ideas and facilitator for its member organizations. | UN | وتعمل المنظمة بوصفها جهة تقدم الحلول للمشاكل ومتبنية لأفكار جديدة عن المشاريع وميسرة لمنظماتها الأعضاء. |
In this regard, they will continue to ensure that channels of communication remain open and accessible. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل كفالة أن تظل قنوات الاتصال مفتوحة وميسرة. |
This includes providing appropriate, specific, user-friendly and accessible services to address their reproductive and sexual health needs effectively. | UN | وهذا يشمل توفير خدمات مناسبة ومحددة وميسرة ومتاحة تلبي على نحو فعال احتياجاتهم المتعلقة بالصحة اﻹنجابية والجنسية. |
Any information system should keep information decentralized and accessible to data collectors and users; | UN | فعلى كل نظام معلومات أن يجعل المعلومات لا مركزية وميسرة لجامعي البيانات ومستعمليها؛ |
Efforts continue to be centred on influencing legislation with a view to establishing fair and accessible procedures for determining refugee status. | UN | ولا تزال الجهود تركز على التأثير على التشريعات بغرض وضع اجراءات عادلة وميسرة لتحديد مركز اللاجئ. |
Governments could encourage their national research agencies and foundations to make data and research results available in the public domain in formats that are open and accessible. | UN | ويمكن للحكومات أن تشجع وكالاتها ومؤسساتها الوطنية المعنية بإجراء البحوث على جعل البيانات ونتائج البحوث من الملك العام ونشرها في أشكال مفتوحة وميسرة. |
Governments could encourage their national research agencies and foundations to make data and research results available in the public domain in formats that are open and accessible. | UN | ويمكن للحكومات أن تشجع وكالاتها ومؤسساتها الوطنية المعنية بإجراء البحوث على جعل البيانات ونتائج البحوث من الملك العام ونشرها في أشكال مفتوحة وميسرة. |
It intends, first, to provide countries with the information, tools and policy options, including scaling-up and replication, in a systematic and accessible way. | UN | وهو يرمى أولاً، إلى تزويد البلدان بالمعلومات وبالأدوات والخيارات السياسية، بما في ذلك الزيادة والتكرار، بصورة نظامية وميسرة. |
The same delegation pointed out that the proliferation of the Internet in developing countries provided a means for donor countries to make their management tools available and accessible to developing country counterparts. | UN | وأشار الوفد ذاته إلى أن انتشار شبكة إنترنت في البلدان النامية قد وفر وسيلة للبلدان المانحة تساعدها على جعل أدواتها التنظيمية متاحة وميسرة للنظراء من البلدان النامية. |
In 2010, once approved, the gender policy will be rolled out in a vigorous and accessible manner to all staff and will be integrated into all relevant learning, guidance and communications materials. | UN | وفي عام 2010، سيبدأ العمل بالسياسة الجنسانية، بمجرد إقرارها، بطريقة حثيثة وميسرة لجميع الموظفين وستدرج في جميع مواد التعلم والتوجيه والاتصال ذات الصلة. |
Health facilities, goods and services must be available and accessible for all, especially the most vulnerable or marginalized sections of the population, without discrimination. | UN | ويجب أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية متوافرة وميسرة للجميع، وبصفة خاصة لأشد قطاعات السكان ضعفاً أو تهميشاً، دون تمييز. |
It was pointed out that dispute settlement should be accessible and affordable. | UN | وقد أوضح أن تسوية المنازعات ينبغي أن تكون متاحة وميسرة. |
It was pointed out that dispute settlement should be accessible and affordable. | UN | وقد أوضح أن تسوية المنازعات ينبغي أن تكون متاحة وميسرة. |
The Permanent Forum urges States to guarantee those rights, including the right to access to safe, clean, accessible and affordable water for personal, domestic and community use. | UN | ويحث المنتدى الدائم الدول على ضمان هذه الحقوق بما فيها حق الحصول على مياه مأمونة ونقية وميسرة وبأسعار معقولة للاستخدام الشخصي والمنزلي والمجتمعي. |
67. Subsequently, at the same meeting, the representative of the Philippines, on behalf of the Vice-Chair and facilitator of the draft resolution, revised the draft resolution. | UN | 67 - ثم قام ممثل الفلبين، في الجلسة نفسها، بإدخال تنقيحات على مشروع القرار نيابة عن نائبة الرئيس وميسرة مشروع القرار. |
(i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; | UN | ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛ |
Nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties in the context of sustainable development, supported and enabled by technology, financing and capacity-building, in a measurable, reportable and verifiable manner | UN | باء - إجراءات وطنية مناسبة للتخفيف تتخذها البلدان النامية الأطراف، في سياق التنمية المستدامة، مدعومة وميسرة بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها |
The transfer of technologies on preferential and concessional terms has not been forthcoming. | UN | ونقل التكنولوجيات بشروط تفضيلية وميسرة لم يحدث. |