"وميسرة" - Translation from Arabic to English

    • and accessible
        
    • and affordable
        
    • and facilitator
        
    • and easy
        
    • and enabled
        
    • and concessional
        
    These documents do not always present a clear and accessible picture of the monitoring regime, or of Iraq's and UNSCOM's responsibilities under the regime. UN ولا تقدم هذه الوثائق دائما صورة واضحة وميسرة عن نظام الرصد أو عن مسؤوليات العراق واللجنة الخاصة في إطار هذا النظام.
    Current and future work will focus on enabling these organisations to deliver their services in an inclusive and accessible manner. UN وسوف يركز العمل في الوقت الحاضر والمستقبل على تمكين هذه الهيئات من تقديم خدماتها بطريقة شاملة وميسرة.
    In order for services to be sustainable, they must be available and accessible to everyone on a continuous and predictable basis, without discrimination. UN ولكي تكون الخدمات مستدامة، يجب أن تكون متاحة وميسرة للجميع على أساس مستمر ويمكن التنبؤ به، ودون تمييز.
    Delivery of quality and affordable services in order to promote safe motherhood, child survival, maternal, newborn and child health; UN :: تقديم خدمات جيدة وميسرة لتعزيز الأُمومة السليمة، وبقاء الطفل، وصحة الأُم وحديثي الولادة والأطفال؛
    The Committee is also concerned about high rates of malnutrition among children and the lack of access to sanitation and clean, sufficient, reliable and affordable drinking water. UN ويساور اللجنة أيضاً قلق إزاء ارتفاع معدلات سوء التغذية بين الأطفال وعدم إمكانية الوصول إلى المرافق الصحية وإلى مياه شرب نظيفة وكافية ومأمونة وميسرة.
    The organization acts as a problem solver, incubator of new project ideas and facilitator for its member organizations. UN وتعمل المنظمة بوصفها جهة تقدم الحلول للمشاكل ومتبنية لأفكار جديدة عن المشاريع وميسرة لمنظماتها الأعضاء.
    In this regard, they will continue to ensure that channels of communication remain open and accessible. UN وفي هذا الصدد، ستواصل كفالة أن تظل قنوات الاتصال مفتوحة وميسرة.
    This includes providing appropriate, specific, user-friendly and accessible services to address their reproductive and sexual health needs effectively. UN وهذا يشمل توفير خدمات مناسبة ومحددة وميسرة ومتاحة تلبي على نحو فعال احتياجاتهم المتعلقة بالصحة اﻹنجابية والجنسية.
    Any information system should keep information decentralized and accessible to data collectors and users; UN فعلى كل نظام معلومات أن يجعل المعلومات لا مركزية وميسرة لجامعي البيانات ومستعمليها؛
    Efforts continue to be centred on influencing legislation with a view to establishing fair and accessible procedures for determining refugee status. UN ولا تزال الجهود تركز على التأثير على التشريعات بغرض وضع اجراءات عادلة وميسرة لتحديد مركز اللاجئ.
    Governments could encourage their national research agencies and foundations to make data and research results available in the public domain in formats that are open and accessible. UN ويمكن للحكومات أن تشجع وكالاتها ومؤسساتها الوطنية المعنية بإجراء البحوث على جعل البيانات ونتائج البحوث من الملك العام ونشرها في أشكال مفتوحة وميسرة.
    Governments could encourage their national research agencies and foundations to make data and research results available in the public domain in formats that are open and accessible. UN ويمكن للحكومات أن تشجع وكالاتها ومؤسساتها الوطنية المعنية بإجراء البحوث على جعل البيانات ونتائج البحوث من الملك العام ونشرها في أشكال مفتوحة وميسرة.
    It intends, first, to provide countries with the information, tools and policy options, including scaling-up and replication, in a systematic and accessible way. UN وهو يرمى أولاً، إلى تزويد البلدان بالمعلومات وبالأدوات والخيارات السياسية، بما في ذلك الزيادة والتكرار، بصورة نظامية وميسرة.
    The same delegation pointed out that the proliferation of the Internet in developing countries provided a means for donor countries to make their management tools available and accessible to developing country counterparts. UN وأشار الوفد ذاته إلى أن انتشار شبكة إنترنت في البلدان النامية قد وفر وسيلة للبلدان المانحة تساعدها على جعل أدواتها التنظيمية متاحة وميسرة للنظراء من البلدان النامية.
    In 2010, once approved, the gender policy will be rolled out in a vigorous and accessible manner to all staff and will be integrated into all relevant learning, guidance and communications materials. UN وفي عام 2010، سيبدأ العمل بالسياسة الجنسانية، بمجرد إقرارها، بطريقة حثيثة وميسرة لجميع الموظفين وستدرج في جميع مواد التعلم والتوجيه والاتصال ذات الصلة.
    Health facilities, goods and services must be available and accessible for all, especially the most vulnerable or marginalized sections of the population, without discrimination. UN ويجب أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية متوافرة وميسرة للجميع، وبصفة خاصة لأشد قطاعات السكان ضعفاً أو تهميشاً، دون تمييز.
    It was pointed out that dispute settlement should be accessible and affordable. UN وقد أوضح أن تسوية المنازعات ينبغي أن تكون متاحة وميسرة.
    It was pointed out that dispute settlement should be accessible and affordable. UN وقد أوضح أن تسوية المنازعات ينبغي أن تكون متاحة وميسرة.
    The Permanent Forum urges States to guarantee those rights, including the right to access to safe, clean, accessible and affordable water for personal, domestic and community use. UN ويحث المنتدى الدائم الدول على ضمان هذه الحقوق بما فيها حق الحصول على مياه مأمونة ونقية وميسرة وبأسعار معقولة للاستخدام الشخصي والمنزلي والمجتمعي.
    67. Subsequently, at the same meeting, the representative of the Philippines, on behalf of the Vice-Chair and facilitator of the draft resolution, revised the draft resolution. UN 67 - ثم قام ممثل الفلبين، في الجلسة نفسها، بإدخال تنقيحات على مشروع القرار نيابة عن نائبة الرئيس وميسرة مشروع القرار.
    (i) Ensuring that voting procedures, facilities and materials are appropriate, accessible and easy to understand and use; UN ' 1` كفالة أن تكون إجراءات التصويت ومرافقه ومواده مناسبة وميسرة وسهلة الفهم والاستعمال؛
    Nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties in the context of sustainable development, supported and enabled by technology, financing and capacity-building, in a measurable, reportable and verifiable manner UN باء - إجراءات وطنية مناسبة للتخفيف تتخذها البلدان النامية الأطراف، في سياق التنمية المستدامة، مدعومة وميسرة بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات بطريقة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها
    The transfer of technologies on preferential and concessional terms has not been forthcoming. UN ونقل التكنولوجيات بشروط تفضيلية وميسرة لم يحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more