we hope that this positive development will spur efforts to further advance the peace negotiations among the parties concerned. | UN | ونأمل أن يكون هذا التطور اﻹيجابــــي حافزا على بذل جهود لتعزيز مفاوضات السلم فيما بين اﻷطراف المعنية. |
we hope that an early conclusion on this matter can be reached. | UN | ونأمل أن يكون باﻹمكان التوصل الى نتيجة مبكرة بشأن هذه المسألة. |
we hope that our partners will be ready soon to respond to that offer. | UN | ونأمل أن يكون شركاؤنا جاهزين قريبا للرد على ذلك العرض. |
we hope that our colleagues have found this overview informative. | UN | ونأمل أن يكون زملاؤنا قد وجدوا هذا الاستطلاع وافياً بالمعلومات. |
we hope that the Conference will be able to commence negotiations at an early date. | UN | ونأمل أن يكون بإمكان المؤتمر الشروع في المفاوضات في وقت مبكر. |
we hope it will be a powerful instrument in supporting development progress worldwide. | UN | ونأمل أن يكون أداة قوية في دعم التقدم الإنمائي على مستوى العالم. |
we hope that this event has permanently changed the perceptions of many about Africa. | UN | ونأمل أن يكون هذا الحدث قد غير بصورة دائمة تصورات الكثيرين عن أفريقيا. |
we hope that the new Parliament will now perform well and be responsive to the people. | UN | ونأمل أن يكون أداء البرلمان الجديد جيدا ومستجيبا للشعب. |
we hope that the Programme will be a helping hand for international efforts to counter illicit arms trafficking. | UN | ونأمل أن يكون البرنامج عاملا مساعدا للجهود الدولية للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
we hope that such a system will be a useful tool and not mere repetition of the data and proof that we already have. | UN | ونأمل أن يكون هذا النظام أداة مفيدة وليس مجرد تكرار للبيانات والبيانات التي بحوزتنا فعلا. |
we hope that the renewal by the Group of 20 and the Group of Eight of their commitments regarding Africa will be diligently and fully implemented. | UN | ونأمل أن يكون تجديد مجموعة العشرين ومجموعة الثمانية لالتزاماتهما فيما يتعلق بأفريقيا موضع تنفيذ جاد وكامل. |
We regret that dialogue at the table has been interrupted. we hope that is only a temporary situation. | UN | نشعر بالأسف لتوقف الحوار على طاولة المفاوضات، ونأمل أن يكون ذلك أمرا مؤقتاً. |
we hope that you will respond positively; this will increase stability and enhance prosperity for all our people. | UN | ونأمل أن يكون ردكم بالإيجاب؛ فلسوف يفضي ذلك إلى توطيد الاستقرار وتعزيز الرخاء لشعوبنا كافة. |
we hope that the Council will be more active in supporting the negotiating process between Israel and Palestine. | UN | ونأمل أن يكون المجلس أكثر نشاطا في دعم عملية المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين. |
we hope that this measure will have a positive impact on women's participation in the political, economic and social spheres. | UN | ونأمل أن يكون لهذا الإجراء تأثير إيجابي على مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
we hope that this example of donor partnership will serve as a catalyst for further funding from other countries. | UN | ونأمل أن يكون هذا المثال على شراكة المانحين حافزا لمزيد من التمويل من جانب بلدان أخرى. |
we hope that the Palestinians are ready to make those necessary compromises as well. | UN | ونأمل أن يكون الفلسطينيون مستعدين لقبول تلك التسويات الضرورية أيضا. |
we hope that there will be a United Nations-wide approach to tackle these important issues. | UN | ونأمل أن يكون هنــاك نهج علـــــى صعيد اﻷمـــــم المتحـــــدة كلهـــــا للتصدي لهذه المسائل الهامة. |
We look forward to that Conference, and we hope it will be an opportunity to demonstrate the political will necessary to respond to the development demands of our peoples. | UN | إننا نتطلع إلى ذلك المؤتمر، ونأمل أن يكون فرصة لإظهار الإرادة السياسية اللازمة للتجاوب مع المتطلبات الإنمائية لشعوبنا. |
we hope the clarification provided hereby answers the request of the Committee of NGOs. | UN | ونأمل أن يكون هذا التوضيح قد أجاب على سؤال اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية. |