"ونأمل أيضا في" - Translation from Arabic to English

    • we also hope
        
    we also hope to see long-term policies against terrorist organizations and against their role in illicit drug-trafficking and marketing. UN ونأمل أيضا في أن نرى سياسات طويلة اﻷجل لمكافحة التنظيمات اﻹرهابية ودورها في الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتسويقها.
    we also hope that it will be comprehensive in its thematic coverage. UN ونأمل أيضا في أن تكون هذه الجولة شاملة في المواضيع التي تغطيها.
    we also hope that progress will continue to be made in other important areas of bilateral relations. UN ونأمل أيضا في مواصلة تحقيق التقدم في مجالات هامة أخرى تهم العلاقات الثنائية.
    we also hope they will see to it that returning refugees find safe places to live. UN ونأمل أيضا في أن تعمل هذه اﻷطراف على كفالة حصول اللاجئين العائدين على أماكن آمنة للعيش فيها.
    we also hope that all necessary measures will be taken to ensure the promotion of the full participation of the entire South African population in the electoral process. UN ونأمل أيضا في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تشجيع المشاركة التامة لجميع سكان جنوب افريقيا في العملية الانتخابية.
    we also hope that the international community will support the process to ensure that the Middle East region, which has been the scene of so much hostility and violent conflict, will have peace and stability at last. UN ونأمل أيضا في أن يدعم المجتمع الدولي العملية لكفالة أن تنعم منطقة الشرق اﻷوسط، التي طالما كانت ساحة لﻷعمال العدائية الكثيرة والصراعات العنيفة، بالسلم والاستقرار في آخر المطاف.
    we also hope that meaningful progress towards the successful conclusion of the Doha Round will be made at the forthcoming eighth World Trade Organization Ministerial Conference, to be held in Geneva this month. UN ونأمل أيضا في تحقيق تقدم حقيقي في اتجاه الاختتام الناجح لجولة الدوحة خلال المؤتمر الوزاري الثامن لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في جنيف هذا الشهر.
    we also hope that consideration at the current session of the General Assembly of the item relating to the integration of the countries with economies in transition into the world economic system will make it possible to elaborate a common strategy to solve specific problems of these countries. UN ونأمل أيضا في أن يُمكِّن النظر في البند المتعلق بإدماج البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في المنظومة الاقتصادية العالمية من وضع استراتيجية مشتركة لحل المشاكل الخاصة بهذه البلدان.
    we also hope to gain from the experience of other countries and societies in this area through regular interaction among the members of the international community. UN ونأمل أيضا في أن نستفيد من تجربــة البلدان والمجتمعات اﻷخرى في هذا المجال من خلال التفاعــل المنتظــم فيمــا بين أعضاء المجتمع الدولي.
    we also hope that the renewed atmosphere of peace in the region will lead to a situation in which both Israeli and Lebanese civilians will no longer become victims of tit-for-tat violence. UN ونأمل أيضا في أن يؤدي مناخ السلم المجدد في المنطقة إلى حالة لا يقع فيها المدنيون اﻹسرائيليون أو الفلسطينيون على السواء ضحايا ﻷعمال العنف واحدة بواحدة.
    we also hope that the Memorandum will impart the necessary momentum for the successful completion of final status negotiations by September next year, as agreed between Israel and the PLO. UN ونأمل أيضا في أن تحقق هذه المذكرة الزخم الضروري لاستكمال مفاوضات الوضع النهائي بنجاح بحلول أيلول/سبتمبر من السنة المقبلة، حسبمــا اتفــق عليــه بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    we also hope that it will contribute to the implementation of all development goals set forth in the major conferences of the 1990s and the Millennium Declaration. UN ونأمل أيضا في أن يسهم المؤتمر في تنفيذ جميع أهداف التنمية المبينة في المؤتمرات الرئيسية لعقد التسعينات وفي إعلان الألفية.
    we also hope that the formal commitment made to provide his office with the resources it needs as the focal point for the NEPAD in the Secretariat will not be called into question. UN ونأمل أيضا في ألا يشكك في الالتزام الرسمي الذي قطع بمد مكتبه بالموارد التي يحتاج إليها بوصفه مركز التنسيق للشراكة في الأمانة العامة.
    we also hope it will rightly lead us towards the improvement we wish to see in the effectiveness of our Committee's methods of work and, therefore, to the revitalization of the work of the General Assembly. UN ونأمل أيضا في أنها ستقودنا على نحو صحيح صوب التحسين الذي نود أن نراه في فعالية أساليب عمل لجنتنا وبالتالي صوب إنعاش عمل الجمعية العامة.
    we also hope that the call at the Lyons G-7 Summit last year for giving preferential access to products from the least developed countries will materialize soon. UN ونأمل أيضا في أن تتحقق بسرعة الاستجابة للنداء الصادر عن مؤتمر قمة مجموعة الدول السبع، الذي انعقد بليون، والذي تضمن تمكين السلع الواردة من أقل البلدان نموا من الوصول الى اﻷسواق بشكل تفضيلي.
    we also hope that certain States will re-examine the premature stands and hasty decisions they have taken, especially with regard to withholding assistance and adopting a language of threats rather than dialogue. UN ونأمل أيضا في أن تعيد بعض الدول النظر في المواقف والقرارات المتسرعة وخصوصا فيما يتعلق بوقف المساعدات واتباع لغة التهديد بدلا من الحوار.
    we also hope for a concrete programme of action at next April's Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States to be held in Barbados. UN ونأمل أيضا في وضع برنامج عمل ملموس في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي سيعقد في شهر نيسان/ابريل القادم في بربادوس.
    we also hope that the country concerned will heed the call of the international community and make the right decision, in the fundamental interest of all countries and peoples of the world, by abandoning its national missile defence system plan, which harms all while benefiting no one. UN ونأمل أيضا في أن يحترم البلد المعني دعوة المجتمع الدولي، ويتخذ القرار الصحيح، بما يراعي المصلحة الأساسية لجميع البلدان والشعوب في العالم، عن طريق التخلي عن خطته المتعلقة بمنظومة الدفاع الوطني بالقذائف، التي تلحق الضرر بالجميع ولا تفيد أحدا.
    we also hope that the issue of ensuring peace in the Middle East will be resolved comprehensively on the basis of the principle “land for peace”. UN ونأمل أيضا في أن يتم إيجاد حل شامل يكفل السلام في الشرق اﻷوسط على أساس مبدأ " اﻷرض مقابل السلام " .
    we also hope that a revitalized, United Nations inter-agency oceans coordination mechanism can make a special effort to promote cooperation among separate specialized regional structures, as well as global entities. UN ونأمل أيضا في أن يتسنى لآلية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنسيق شؤون المحيطات، بعد تنشيطها، أن تبذل جهدا خاصا لتعزيز التعاون فيما بين الهياكل الإقليمية المتخصصة منفردة، وكذلك الكيانات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more