"ونؤكد من جديد التزامنا" - Translation from Arabic to English

    • we reaffirm our commitment to
        
    • we reiterate our commitment to
        
    • and reaffirm our commitment
        
    • we reaffirm our pledge to
        
    • we reaffirm our obligation to
        
    • we reaffirm our commitment and
        
    • and we reaffirm our commitment
        
    we reaffirm our commitment to attaining these goals for our children. UN ونؤكد من جديد التزامنا بتحقيق هذه الأهداف من أجل أطفالنا.
    we reaffirm our commitment to doing our part in pursuit of that world. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالقيام بنصيبنا في السعي إلى ذلك العالم.
    we reaffirm our commitment to nuclear disarmament. UN ونؤكد من جديد التزامنا بنزع السلاح النووي.
    we reiterate our commitment to the effectiveness of the multilateral disarmament mechanism established within the United Nations. UN ونؤكد من جديد التزامنا بفعالية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف المنشأة في إطار الأمم المتحدة.
    And we reaffirm our commitment to working to redress such injustices and to ensure lasting peace. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالعمل على رفع هذه المظالم وضمان سلام دائم.
    we reaffirm our commitment to further cooperation on export controls as an essential part of ensuring non-proliferation. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالاستمرار في التعاون في ضوابط التصدير كجزء أساسي في ضمان عدم الانتشار.
    we reaffirm our commitment to join forces in the global efforts to eliminate the horror of terrorism. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالمشاركة في الجهود العالمية للقضاء على وحشية الإرهاب.
    we reaffirm our commitment to and urge a peaceful solution to this complex problem, which has remained elusive for decades. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالحل السلمي، الذي ظل بعيد المنال لعدة عقود، لهذه المشكلة المعقدة ونحث عليه.
    we reaffirm our commitment to the fundamental principles underpinning the effective provision of humanitarian assistance. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالمبادئ الأساسية التي يرتكز عليها التقديم الفعال للمساعدة الإنسانية.
    we reaffirm our commitment to work with the United Nations, International Security Assistance Force partners and the Afghan Government towards security, democracy and prosperity in Afghanistan. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالعمل مع الأمم المتحدة وشركاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية والحكومة الأفغانية، في سبيل تحقيق الأمن والديمقراطية والازدهار في أفغانستان.
    19. we reaffirm our commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all. UN 19 - ونؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع.
    36. we reaffirm our commitment to governance, equity and transparency in the financial, monetary and trading systems. UN 36 - ونؤكد من جديد التزامنا بالإدارة الرشيدة والإنصاف والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية.
    we reaffirm our commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all; UN ونؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المتواصل وتحقيق التنمية المستدامة والرفاه العالمي للجميع؛
    we reaffirm our commitment to the education for peace programme, an initiative launched by UNESCO. UN ونؤكد من جديد التزامنا ببرنامج التربية من أجل السلام، وهو مبادرة أطلقتها اليونسكو.
    19. we reaffirm our commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all. UN 19 - ونؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع.
    we reiterate our commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Mali, as well as to the unitary nature and the republican and secular form of the State. UN ونؤكد من جديد التزامنا بسيادة جمهورية مالي وسلامتها الإقليمية ووحدة دولة مالي والشكل الجمهوري لنظام الحكم فيها وطابعه العلماني.
    we reiterate our commitment to UNCTAD. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالأونكتاد.
    we reiterate our commitment to continue to provide young people accelerated opportunities, within the possibilities of our limited means, as a prerequisite for the well-being of the world and future generations. UN ونؤكد من جديد التزامنا بمواصلة توفير الفرص المعجلة للشباب، ضمن إمكانيات وسائلنا المحدودة، كشرط أساسي لتحقيق رفاه العالم وأجيال المستقبل.
    We are committed to efforts designed to ensure that developing countries, especially least-developed countries, participate fully in the world trading system in order to meet the needs of their economic development, and reaffirm our commitment to enhanced and predictable market access for the exports of developing countries. UN :: نحن ملتزمون بالجهود الرامية إلى كفالة مشاركة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، مشاركة تامة في النظام التجاري العالمي بغية تلبية احتياجات تنميتها الاقتصادية، ونؤكد من جديد التزامنا بتمكين صادرات البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق على نحو معزز ويمكن التنبؤ به.
    we reaffirm our pledge to find effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing burdens of developing countries. UN ونؤكد من جديد التزامنا بإيجاد حلول فعالة ومنصفة وذات توجه إنمائي ومستديمة لأعباء الدين الخارجي وخدمة الدين الملقاة على عاتق البلدان النامية.
    we reaffirm our obligation to take action to promote and protect the rights of each child -- every human being below the age of 18 years, including adolescents. UN ونؤكد من جديد التزامنا باتخاذ إجراءات لتعزيز وحماية حقوق كل طفل - أي كل إنسان عمره أقل من 18 سنة، بمن في ذلك المراهقون.
    3. we reaffirm our commitment and shared purpose as declared in our first Ministerial Statement in September 2010, which is to take forward the consensus outcome of the 2010 Review Conference (RevCon) of the Parties to the NPT and to jointly advance the nuclear disarmament and non-proliferation agendas as mutually reinforcing processes. UN 3- ونؤكد من جديد التزامنا وهدفنا المشترك المعلن عنه في بياننا الوزاري الأول الصادر في أيلول/سبتمبر 2010 والمتمثل في المضي قدماً بالنتائج التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة المعقود في عام 2010 والنهوض معاً ببرنامجي أعمال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار باعتبارهما عمليتين تعزز إحداهما الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more