"ونؤيد بقوة" - Translation from Arabic to English

    • we strongly support
        
    • we firmly support
        
    • and strongly support
        
    • we strongly endorse
        
    • we strongly favour
        
    • we also strongly support
        
    • we strongly advocate
        
    we strongly support the introduction of forward-looking, horizon-scanning briefings, which have become an established part of the Council's work each month. UN ونؤيد بقوة تقديم إحاطات إعلامية استشرافية تستكشف الآفاق، وهو ما أصبح جزءاً ثابتاً من عمل المجلس كل شهر.
    We call for more troop deployment from other countries, and we strongly support action to put an end to the Somali quagmire. UN وندعو إلى نشر مزيد من القوات من بلدان أخرى، ونؤيد بقوة اتخاذ إجراء لوضع نهاية للمأزق الصومالي.
    we strongly support the United States efforts to facilitate the negotiations, and we call on the parties to negotiate in good faith and to live up to their obligations. UN ونؤيد بقوة جهود الولايات المتحدة لتيسير المفاوضات، ونناشد الطرفين أن يتفاوضا بنيّة حسنة وأن يحترما التزاماتهما.
    we firmly support the revitalization of the international disarmament agenda through coordinated efforts in which the United Nations plays a more effective role. UN ونؤيد بقوة تنشيط جدول أعمال نزع السلاح الدولي عن طريق بذل جهود منسقة ينبغي أن تضطلع فيها الأمم المتحدة بدور أنجع.
    In this connection, we welcome the outcome of last week's Summit on Climate Change and strongly support the continuation of negotiations. UN وفي هذا الصدد، نرحب بنتائج مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي عقد في الأسبوع الماضي، ونؤيد بقوة استمرار المفاوضات.
    we strongly support coordination among all development partners. UN ونؤيد بقوة التنسيق فيما بين جميع شركاء التنمية.
    we strongly support the concept of an international arms trade treaty and are actively participating in and promoting the process leading towards its realization. UN ونؤيد بقوة مفهوم عقد معاهدة دولية لتجارة الأسلحة ونشارك بفعالية في العملية المؤدية إلى عقد المعاهدة وفي تعزيزها.
    we strongly support the right of religious institutions to participate in the life of nations, to express their values and to inform public policy decisions. UN ونؤيد بقوة حق المؤسسات الدينية في المشاركة في حياة الأمم، للتعبير عن قيمها وتوجيه القرارات المتعلقة بالسياسات العامة.
    we strongly support the Bali Road Map, which aims to establish the legal framework for international cooperation in addressing climate change beyond 2012. UN ونؤيد بقوة خريطة طريق بالي، التي تستهدف وضع إطار عمل قانوني للتعاون الدولي في معالجة تغير المناخ فيما بعد 2012.
    we strongly support the call in this year's draft resolution for urgent action to address that pressing issue. UN ونؤيد بقوة دعوة مشروع قرار هذا العام إلى اتخاذ إجراء عاجل لمعالجة هذه المسألة الملحة.
    we strongly support the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East to prevent proliferation in that sensitive region. UN ونؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، درءا لخطر الانتشار في هذه المنطقة الحساسة من العالم.
    we strongly support the early resolution of all the outstanding issues, including those related to human rights and to disarmament. UN ونؤيد بقوة إيجاد حل مبكر للمسائل المتبقية، بما في ذلك تلك المتصلة بحقوق الإنسان ونزع السلاح.
    we strongly support a strengthened role for the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ونؤيد بقوة قيام مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بدور معزز.
    we strongly support the review of all budgetary and human resource rules and regulations and the review of mandates. UN ونؤيد بقوة استعراض جميع القواعد والأنظمة المتعلقة بالميزانية وبالموارد البشرية واستعراض الولايات.
    we strongly support the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and are actively pursuing further signatures and ratifications. UN ونؤيد بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونسعى بنشاط إلى المزيد من التوقيعات والتصديقات.
    we strongly support the sixteen principles of verification and underline principle 2, that verification is not an aim in itself. UN ونؤيد بقوة المبادئ الستة عشر المتعلقة بالتحقق ونشدد على المبدأ 2، وهو أن التحقق ليس هدفا في حد ذاته.
    we strongly support the realization of the right of self-determination of the people of Palestine. UN ونؤيد بقوة نيل الشعب الفلسطيني حقه في تقريره مصيره.
    we firmly support and actively participate in all efforts to achieve the objectives of general and complete disarmament. UN ونؤيد بقوة جميع الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف نزع السلاح العام والكامل ونشارك فيها بنشاط.
    In this context we commend and strongly support the efforts of the IAEA Director General, Mohamed El Baradei. UN وفي هذا الصدد نشيد ونؤيد بقوة الجهود التي يبذلها المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، محمد البرادعي.
    We welcome the increased attention to development issues that is reflected in the report, and we strongly endorse the Secretary-General's contention that conflict often has economic and social origins. UN ونحن نرحب بالاهتمام المتزايد بقضايا التنمية المعبر عنه في التقرير، ونؤيد بقوة رأي اﻷمين العام القائل بأن للصراعات في أحيان كثيرة جذورا اقتصادية واجتماعية.
    we strongly favour giving a new, joint impetus to the activities of this unique forum. UN ونؤيد بقوة إعطاء دفعة مشتركة جديدة لأنشطة هذا المحفل الفريد من نوعه.
    we also strongly support efforts to strengthen article X on assistance and protection against chemical weapons. UN ونؤيد بقوة الجهود الرامية إلى تعزيز المادة العاشرة بشأن المساعدة والحماية ضد الأسلحة الكيميائية.
    we strongly advocate in favour of the South Caucasus and beyond as a zone free from weapons of mass destruction. UN ونؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في جنوب القوقاز وما وراءه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more