"ونؤيد تأييدا كاملا" - Translation from Arabic to English

    • we fully support
        
    • we fully endorse the
        
    • and fully support
        
    we fully support the efforts of President Al-Assad to preserve the stability and unity of his country, which is being besieged by the West. UN ونؤيد تأييدا كاملا الجهود التي يبذلها الرئيس الأسد للحفاظ على استقرار ووحدة بلده، الذي يحاصره الغرب.
    we fully support the changes he has made with regard to CTED's working methods and the Assessment and Technical Assistance Office. UN ونؤيد تأييدا كاملا التغييرات التي قام بها فيما يتعلق بأساليب عمل المديرية التنفيذية ومكتب التقييم والمساعدة التقنية.
    we fully support its efforts to pursue this valuable work rigorously. UN ونؤيد تأييدا كاملا جهوده للمواصلة النشطة لهذه الأعمال القيمة.
    we fully support the need to reform the United Nations peacekeeping scale of assessments. UN ونؤيد تأييدا كاملا ضرورة إصلاح جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    we fully endorse the report's recommendation that African countries should pay attention to ensuring accountability, transparency and the rule of law in their efforts to improve governance and increase the involvement of civil society. UN ونؤيد تأييدا كاملا التوصيات الواردة في التقرير بأنه ينبغي للدول الأفريقية أن تولي الاهتمام بضمان المساءلة والشفافية وحكم القانون في جهودها لتحسين الحكم وزيادة مشاركة المجتمع المدني.
    we fully support the idea of making children a zone of peace during any conflict. UN ونؤيد تأييدا كاملا فكرة جعل اﻷطفال منطقة سلم في أي نزاع.
    we fully support the work of Special Representative Kai Eide, and we note the progress that he has made within a short period of time. UN ونؤيد تأييدا كاملا عمل الممثل الخاص كاي إيدي. ونلاحظ التقدم الذي حققه في غضون فترة وجيزة من الوقت.
    we fully support the peaceful resolution of all our disputes on the basis of international law and the United Nations Charter. UN ونؤيد تأييدا كاملا التسوية السلمية لجميع نزاعاتنا على أساس القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    we fully support the Secretary-General's opinion that we must align our activities with priorities. UN ونؤيد تأييدا كاملا رأي الأمين العام بأنه يجب أن نوائم أنشطتنا مع الأولويات.
    We commend the activities being carried out by the regional centres, and we fully support their continued work. UN إننا نشيد باﻷنشطة التي تضطلــع بها هذه المراكز الاقليمية. ونؤيد تأييدا كاملا استمرارهـــا في العمل.
    we fully support this goal, and believe that such a step would enhance confidence and eliminate a major threat to regional security, in addition to its contribution to worldwide general and complete nuclear disarmament. UN ونؤيد تأييدا كاملا هذا الهدف، ونؤمن بأن هذه الخطوة من شأنها أن تعزز الثقة وتزيل خطرا كبيرا موجها لﻷمن الاقليمي فضلا عن اسهامها في نزع السلاح العام الكامل على الصعيد العالمي.
    we fully support the Middle East peace process. UN ونؤيد تأييدا كاملا عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    we fully support the efforts of the United Nations and the Organization of African Unity aimed at putting an end to unrest, wars and suffering in Africa. UN ونؤيد تأييدا كاملا جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية الهادفة إلى إنهاء الاضطرابات والحروب والمعاناة في أفريقيا.
    we fully support the development of the proposed rule of law compact. We look forward with interest to the next five-year Haitian National Police development plan. UN ونؤيد تأييدا كاملا بلورة اتفاق سيادة القانون المقترح في الأشهر المقبلة ونتطلع قدما إلى الخطة الخمسية المقبلة لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية.
    Concluding a comprehensive convention on international terrorism also remains a high priority for the Republic of Hungary, and we fully support the work of the Ad Hoc Committee in that regard. UN وما فتئت جمهورية هنغاريا تولي إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أولوية عالية، ونؤيد تأييدا كاملا عمل اللجنة المخصصة في ذلك الصدد.
    we fully support his call for urgent action, as well as the emphasis provided by this debate, which offers a window of opportunity for the international community to redouble its efforts to achieve the Goals. UN ونؤيد تأييدا كاملا دعوته إلى اتخاذ إجراء عاجل فضلا عن التركيز الذي تقدمه هذه المناقشة، التي توفر فرصة للمجتمع الدولي لمضاعفة جهوده لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    we fully support President Hamid Karzai. UN ونؤيد تأييدا كاملا الرئيس حميد قرضاي.
    we fully support the sustained and close engagement of Secretary-General Kofi Annan and his Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Mr. Terje Roed-Larsen, in their efforts towards resuming the political process. UN ونؤيد تأييدا كاملا المشاركة المستدامة عن الوثيقة من جانب الأمين العام كوفي عنان والسير تيرجي رويد لارسن، منسقه الخاص للعملية السلمية في الشرق الأوسط في الجهود الرامية إلى استئناف العملية السياسية.
    we fully support the resolution's focus on the need for determined pursuit of the objective of the complete elimination of nuclear weapons through a systematic process. UN ونؤيد تأييدا كاملا تركيـــز القرار على الحاجة إلى سعــي حثيث لتحقيق هـــدف القضـاء المبرم على اﻷسلحة النووية من خلال عملية منتظمة.
    we fully endorse the call of the Director General of the IAEA for full cooperation from all IAEA member States in identifying the supply routes, sources of technology and related equipment. UN ونؤيد تأييدا كاملا دعوة مدير الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى تعاون جميع الدول الأعضاء في الوكالة للكشف عن قنوات الإمداد ومصادر التكنولوجيا والمعدات ذات الصلة.
    We commend and fully support the ongoing efforts of the Chair-designate of that meeting towards that end. UN ونحيي ونؤيد تأييدا كاملا الجهود المستمرة التي يبذلها الرئيس المكلّف للمؤتمر لتحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more