"ونؤيد تماما" - Translation from Arabic to English

    • we fully support
        
    • we fully subscribe
        
    • and fully support
        
    • we fully endorse
        
    • we align ourselves fully with
        
    • fully support the
        
    we fully support that strategic framework, which improves managerial accountability. UN ونؤيد تماما ذلك الإطار الاستراتيجي، الذي يحسن المساءلة الإدارية.
    we fully support the view that reforming the Council should ensure the broadest possible support by Members of the Organization. UN ونؤيد تماما الرأي القائل بأن إصلاح المجلس ينبغي أن يكفل أوسع نطاق ممكن من دعم أعضاء المنظمة له.
    we fully support the positions of the NonAligned Movement in favour of the start of negotiations in the Conference on Disarmament for the conclusion of a nuclear-weapon instrument. UN ونؤيد تماما مواقف حركة عدم الانحياز التي تحبذ بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام صك بشأن الأسلحة النووية.
    we fully subscribe to the contents of the statement made by the representative of Slovenia speaking on behalf of the European Union. UN ونؤيد تماما مضمون البيان الذي أدلى به ممثل سلوفينيا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    We commend the praiseworthy efforts that he continues to make for the adoption of the draft resolution, and fully support the statement that he will make this afternoon on behalf of ECOWAS. UN ونشيد بالجهود التي يواصل بذلها من أجل اعتماد مشروع القرار إشادة مستحقة، ونؤيد تماما البيان الذي سيدلي به بعد ظهر هذا اليوم بالنيابة عن الجماعة.
    The ASEAN countries believe that the expansion of the Conference on Disarmament is necessary and we fully endorse the applications of Thailand and the Philippines. UN وتعتقد بلدان الرابطة أن من الضروري توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح، ونؤيد تماما طلبيّ تايلند والفلبين.
    This was an unprecedented step, and we fully support the Secretary-General's suggestions that were formulated in his forward-looking summary. UN ولقد كانت هذه خطوة لم يسبق لها مثيل ونؤيد تماما مقترحات الأمين العام التي صيغت في موجزه الاستشرافي.
    we fully support the statement made by the representative of Sweden on behalf of the European Union. UN ونؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي.
    we fully support the global counter-terrorism initiative in that regard. UN ونؤيد تماما المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب بهذا الخصوص.
    we fully support the efforts of the IAEA, as we consider this issue to be of the utmost strategic and economic importance. UN ونؤيد تماما الجهود التي تبذلها الوكالة ونرى أن هذه المسألة في المقام الأول من الأهمية الاستراتيجية والاقتصادية.
    we fully support the role of the United Nations in helping Iraq achieve the goals of the Compact. UN ونؤيد تماما دور الأمم المتحدة في مساعدة العراق على تحقيق أهداف العهد الدولي.
    we fully support the vision of Israeli and Palestinian States, living side by side, within recognized borders, in peace and security. UN ونؤيد تماما رؤية وجود دولتين، إسرائيلية وفلسطينية، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترفا بها.
    we fully support the Mauritius Strategy as a framework for the development of small island developing States. UN ونؤيد تماما استراتيجية موريشيوس بوصفها إطار عمل لتنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    we fully support the call to strengthen democracy and the rule of law and to respect human rights and fundamental freedoms. UN ونؤيد تماما الدعوة إلى تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    we fully support the increasing emphasis on preventive diplomacy. UN ونؤيد تماما تزايد التأكيد على الدبلوماسية الوقائية.
    we fully support the list which is to be attached as an annex to the protocol to the future treaty. UN ونؤيد تماما القائمة التي ستُلحق بمرفق بروتوكول المعاهدة المقبلة.
    we fully subscribe to its statement made earlier on behalf of the Network. UN ونؤيد تماما البيان الذي أدلت به في وقت سابق باسم الشبكة.
    we fully subscribe to its analysis of key threats and challenges and support the proposals for concrete actions to counter them. UN ونؤيد تماما تحليلها للتهديدات والتحديات الرئيسية، ونؤيد المقترحات بشأن اتخاذ الخطوات الملموسة للتصدي لها.
    Chad is convinced that only dialogue can restore peace to Central and Eastern Europe; we fully subscribe to the action taken by the international community to bring about a just and peaceful settlement of all the conflicts raging there. UN وتشاد على اقتناع أنه لا يمكن استعادة السلم الى أوروبا الوسطى والشرقية إلا عن طريق الحوار؛ ونؤيد تماما اﻹجراء الذي اتخذه المجتمع الدولي ﻹيجاد تسوية عادلة وسلمية لجميع الصراعات المستعرة هناك.
    In this context, we share and fully support the position expressed by the Southern African Development Community (SADC) and the Non-Aligned Movement on land reform in Zimbabwe. UN وفي هذا السياق، نشاطر ونؤيد تماما الموقف الذي أعربت عنه الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وحركة عدم الانحياز بشأن الإصلاح الزراعي في زمبابوي.
    we fully endorse the efforts for a more efficient Organization of the United Nations that would successfully promote the values contained in the draft declaration of the Millennium Summit. UN ونؤيد تماما الجهود الرامية إلى زيادة كفاءة منظمة الأمم المتحدة التي ستعزز بنجاح، القيم الواردة في مشروع إعلان مؤتمر قمة الألفية.
    we align ourselves fully with the statement delivered by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and the statement to be delivered by the representative of Myanmar on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN ونؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز والبيان الذي سيدلي به ممثل ميانمار باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more