"ونؤيد فكرة" - Translation from Arabic to English

    • we support the idea
        
    we support the idea of the creation of an international nuclear fuel bank under the aegis of the International Atomic Energy Agency. UN ونؤيد فكرة إنشاء بنك وقود نووي دولي تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    we support the idea of having Friends of all the incoming Presidents helping us narrow down differences on substantive issues. UN ونؤيد فكرة أصدقاء لجميع الرؤساء التالين مما يساعدنا على الحد من الاختلافات بشأن المسائل الجوهرية.
    we support the idea to increase substantially the budget of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ونؤيد فكرة الزيادة الكبيرة لميزانية مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    we support the idea of fewer but better studies and fewer but more focused resolutions that we would have a realistic chance of following up. UN ونؤيد فكرة إجراء دراسات أقل ولكنها أفضل وإصدار قرارات أقل ولكنها مركزة أكثر لكي تكون لدينا فرصة واقعية لمتابعتها.
    we support the idea of establishing an international register for fissile material. UN ونؤيد فكرة إنشاء سجل دولي للمواد الانشطارية.
    we support the idea that we continue in this session seeking a common denominator through collective and transparent efforts, inter alia, through negotiations and showing the necessary flexibility and patience. UN ونؤيد فكرة أن نواصل السعي خلال هذه الدورة لإيجاد قاسم مشترك من خلال الجهود الجماعية والمتسمة بالشفافية ومنها، في جملة أمور، المفاوضات وإبداء المرونة والصبر الضروريين.
    In the context of our cooperation with international anti-terrorist efforts, we especially value the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, and we support the idea of strengthening the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat. UN وفي سياق تعاوننا مع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، نثمِّن على وجه الخصوص عمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ونؤيد فكرة تعزيز فرع الوقاية من الإرهاب في الأمانة العامة.
    we support the idea of developing a common pooling of resources, joint programming, common databases and knowledge networks among the agencies and programmes without significant impact on the existing budget allocations. UN ونؤيد فكرة التجميع المشترك للموارد والبرمجة المتصلة ببعضها ولقواعد البيانات المشتركة وشبكات المعرفة فيما بين الوكالات والبرامج دون تأثير كبير على تخصيصات الميزانية الحالية.
    we support the idea that all final settlements on the issues of borders and refugees must be negotiated by the parties and be based on the international peace process plan. UN ونؤيد فكرة أنه يجب أن يتفاوض الأطراف على جميع التسويات النهائية بشأن قضيتي الحدود واللاجئين وأن تكون على أساس خطة دولية لعملية سلام.
    we support the idea of common premises for United Nations missions at the country level, to be called “UN House”. UN ونؤيد فكرة إيجاد مقر مشترك لبعثات اﻷمم المتحدة على المستوى القطري يسمى " دار اﻷمم المتحدة " .
    we support the idea of creating, as a matter of urgency, regional mechanisms for monitoring, early warning and assessment to deal with hydrometeorological and geological dangers at the global level. UN ونؤيد فكرة الإنشاء، على سبيل الإلحاح، لآليات إقليمية للرصد والإنذار المبكر والتقييم بغية التصدي لأخطار الرطوبة الجوية والأخطار الجيولوجية على الصعيد العالمي.
    we support the idea of a peacebuilding commission and hope that it will be one of the important outcomes of the September summit. UN ونؤيد فكرة إنشاء لجنة لبناء السلام ونأمل في أن يكون ذلك الإنشاء إحدى النتائج الهامة لمؤتمر قمة أيلول/سبتمبر.
    we support the idea that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) should be made universal; we also call for full compliance with all of its obligations and for respect for the rights enshrined in it. UN ونؤيد فكرة جعل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معاهدة عالمية؛ وندعو أيضا إلى الامتثال الكامل لجميع التزامات المعاهدة والى احترام الحقوق الواردة فيها.
    Although prevention of an arms race in outer space does not belong to the priorities of my delegation, we highly appreciate the work of the Special Coordinator on agenda item 3, Ambassador Palihakkara of Sri Lanka, and we support the idea of continuing the consultations on this item in 1999. UN ورغم عدم دخول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في أولويات الوفد فإننا نقدر كثيرا العمل الذي يقوم به المنسق الخاص المعني بالبند ٣ من جدول اﻷعمال، السفير باليهاكارا من سري لانكا، ونؤيد فكرة مواصلة مشاوراته بشأن هذا البند في عام ٩٩٩١.
    we support the idea of reestablishing in the Conference an appropriate ad hoc committee with the same negotiating mandate as before, and we have no objection to the elaboration in the Conference of a global agreement on negative security assurances provided that this takes into account our fundamental reservations with regard to cases where nuclear weapons could be used in order to repel aggression. UN ونؤيد فكرة إعادة إنشاء لجنة مخصصة ملائمة في هذا المؤتمر تكلف بمهمة التفاوض ذاتها التي كانت مكلفة بها من قبل، وليس لدينا أي اعتراض على أن يضع المؤتمر اتفاقاً عالمياً بشأن ضمانات الأمن السلبية شريطة أن يأخذ في الحسبان تحفظاتنا الأساسية بشأن الحالات التي تستخدم فيها الأسلحة النووية لدرء العدوان.
    we support the idea of a strengthened approach to improved coordination among the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council, so as to guarantee continuity in the work of the Organization, with a view to ensuring the maintenance and strengthening of peace, safeguarding the particular responsibilities and powers of each United Nations organ, in accordance with the Charter. UN ونؤيد فكرة اتخاذ نهج معزز حيال التنسيق المحسن فيما بين مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل ضمان استمرار عمل المنظمة، ابتغاء ضمان صون وتعزيز السلام وحماية المسؤوليات والسلطات الخاصة لكل جهاز من أجهزة الأمم المتحدة، وفقا للميثاق.
    we support the idea of enlarging both categories of members -- permanent and non-permanent -- and believe that due recognition should be given to improving the Council's working procedures and decision-making process, so that it can become more democratic, representative, and transparent and be better prepared to face the security challenges of the twenty-first century. UN ونؤيد فكرة زيادة عدد أعضاء كلتا الفئتين - العضوية الدائمة وغير الدائمة - ونعتقد أنه ينبغي الاعتراف كما يجب بتحسين إجراءات عمل المجلس وعملية صنع القرار فيه، حتى يصبح أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية، وأفضل استعدادا لمواجهة التحديات الأمينة للقرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more