The force should be adequately provided with helicopters and armoured personnel carriers. | UN | كما ينبغي تزويد القوة بعدد كاف من طائرات الهليكوبتر وناقلات الجنود المدرعة. |
In each incursion, Israeli troops, tanks and armoured personnel carriers entered the cities and IDF imposed curfews on their civilian populations. | UN | ففي كل مرة، كانت القوات الإسرائيلية تدخل المدن مدعومة بالدبابات وناقلات الجنود المدرعة وتفرض حظر التجول على سكانها المدنيين. |
In the dark, pre-dawn hours of the day, at least 100 Israeli tanks and armoured personnel carriers raided Nablus from four different directions. | UN | فتحت جنح الظلام، وقبيل فجر اليوم، أغار عدد لا يقل عن 100 من الدبابات وناقلات الجنود المدرعة الإسرائيلية على نابلس من أربع اتجاهات مختلفة. |
The magazine also reported that the Central Command had decided to increase the number of IDF troops, tanks and armoured personnel carriers stationed in the West Bank. | UN | وذكرت المجلة أيضا أن القيادة المركزية قررت زيادة عدد قوات الجيش والدبابات وناقلات الجنود المدرعة المرابطة في الضفة الغربية. |
UNIFIL trucks and armoured personnel carriers, which were engaged in delivering humanitarian aid to the population, were often delayed or stopped altogether as a result of firing by Israeli artillery and aircraft, despite assurances from IDF that all UNIFIL humanitarian missions would be facilitated. | UN | وكثيرا ما تأخرت شاحنات القوة وناقلات الجنود المدرعة التي كانت تشارك في توصيل المعونة اﻹنسانية للسكان أو توقفت كليا نتيجة للقصف المدفعي والجوي اﻹسرائيلي بالرغم من الضمانات التي قدمها جيش الدفاع اﻹسرائيلي لتيسير جميع المهمات اﻹنسانية للقوة. |
Spare part packages include appropriate major assemblies (engines, transmissions, etc.) for the tanks and armoured personnel carriers. | UN | وتشمل مجموعات قطع الغيار التركيبات الرئيسية الملائمة )محركات وناقلات الحركة وما الى ذلك( للدبابات وناقلات الجنود المدرعة. |
The last - but not least - Israeli move, in its so-called implementation of the road map but aimed at deceiving public opinion, was the arrest by the Israeli occupation forces early last Wednesday, only hours before the release of slightly more than 300 detainees, of 18 Palestinian security officers when a column of around 20 jeeps and armoured personnel carriers advanced 500 metres into Maghtas Street in downtown Jericho. | UN | وهناك أخيراً وليس آخراً التحرك الإسرائيلي في ما يزعم أنه تنفيذ خارطة الطريق في محاولة لخداع الرأي العام، ففي صباح يوم الأربعاء الماضي وقبل ساعات فقط من الإفراج عما يزيد قليلاً عن 300 محتجز قامت قوات الاحتلال باحتجاز 18 رجلاً من رجال الأمن الفلسطينيين عندما تقدم رتل مؤلف من نحو 20 من سيارات الجيب وناقلات الجنود المدرعة مسافة 500 متر في شارع المغطس في وسط مدينة أريحا. |
(ii) In the event that the Secretary-General finds the political arrangements in subparagraph (d) (i) above acceptable, then until a new cease-fire can be negotiated, Bangladeshi troops in Rwanda will have to be further reinforced and they must be given the necessary heavy equipment, including artillery and armoured personnel carriers (APCs) to defend themselves, if attacked; | UN | ' ٢ ' وفي حالة ما إذا تبين لﻷمين العام أن الترتيبات السياسية الواردة في الفقرة )د( ' ١ ' أعلاه مقبولة، فسيتعين تعزيز القوات البنغلاديشية في رواندا وإعطاؤها المعدات الثقيلة اللازمة بما في ذلك المدفعية وناقلات الجنود المدرعة للدفاع عن أفراد القوات عند أي هجوم ريثما يتم التفاوض على وقف جديد ﻹطلاق النيران؛ |