"ونتائج عملياتها" - Translation from Arabic to English

    • and the results of its operations
        
    • and results of operations
        
    • and the results of operations
        
    • the results of their operations
        
    • results of operations of
        
    • results of operations and
        
    • the results of its operations and its
        
    • results of the operations
        
    In Management’s opinion, the accompanying financial statements present fairly the financial position of the Office as of 31 December 1997 and 1996, and the results of its operations and its cash flows of individual programmes, funds and accounts for the years then ended. UN وفي رأي اﻹدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ و ١٩٩٦، ونتائج عملياتها والتدفقات المالية لكل من برامجها وصناديقها وحساباتها في السنتين المنتهيتين في ذلك التاريخ.
    In management’s opinion, the accompanying financial statements present fairly the financial position of the Office as at 31 December 1998 and the results of its operations and its cash flows of individual programmes, funds and accounts for the year then ended. UN وفي رأي اﻹدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، ونتائج عملياتها والتدفقات المالية لكل من برامجها وصناديقها وحساباتها في السنتين المنتهيتين في ذلك التاريخ.
    We found that, as a whole, the financial statements give a true and fair view of the Tribunal's net assets, financial position and results of operations in accordance with the Financial Regulations and Rules of the Tribunal. UN تحققنا بصفة عامة من أن البيانات المالية تقدم، في مجملها، صورة صادقة ونزيهة لصافي أصول المحكمة ولموقفها المالي ونتائج عملياتها بما يتفق والنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    In the Board's opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Tribunal as at 31 December 2011 and the results of operations and cash flows for the year then ended and have been properly prepared in accordance with United Nations system accounting standards. UN يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض بشكل نزيه، من جميع الجوانب الأساسية، المركز المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية في السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وأن تلك البيانات أعدت بشكل سليم يتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    (a) The financial statements present fairly the financial position as at the end of the period and the results of their operations for the period then ended; UN (أ) البيانات المالية تعرض بوضوح الوضع المالي في نهاية الفترة ونتائج عملياتها للفترة المنتهية؛
    In our opinion based on our audit, the financial statements are in accordance with the Financial Regulations and Rules of the International Tribunal for the Law of the Sea and give a true and fair view of the net assets, financial position and results of operations of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ومن واقع مراجعتنا للحسابات، نرى أن البيانات المالية قد أعدت بما يتفق وأحكام النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار، وأنها تعطي صورة صادقة ونزيهة عن صافي أصول المحكمة الدولية لقانون البحار وموقفها المالي ونتائج عملياتها.
    The general recommendation is that the consolidated financial statements have to provide a true and fair view of the group's financial position, its results of operations and cash flows. UN والتوصية العامة هي أن البيانات المالية الموحدة يجب أن تعطي صورة حقيقية وعادلة عن وضع المجموعة المالي، ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية.
    In Management's opinion, the accompanying financial statements present fairly the financial position of the Office as of 31 December 1998, and the results of its operations and its cash flows of individual Programmes, Funds and Accounts for the year then ended. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المصاحبة تعرض بشكل ملائم الوضع المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية الخاصة بفرادى البرامج والصناديق والحسابات عن السنتين المنتهيتين في التاريخين المذكورين.
    In management’s opinion, the accompanying financial statements present fairly the financial position of the Office as at 31 December 1998 and the results of its operations and its cash flows of individual programmes, funds and accounts for the year then ended. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1998، ونتائج عملياتها والتدفقات المالية لكل من برامجها وصناديقها وحساباتها في السنتين المنتهيتين في ذلك التاريخ.
    As a result of our examination, we are of the opinion that the financial statements present fairly the financial position of UNHCR as at 31 December 1993 and the results of its operations for the financial period then ended; that they were prepared in accordance with the stated accounting policies which were applied on a consistent basis with that of the preceding financial period. UN ورأينا نتيجة لهذا الفحص أن البيانات المالية تعرض بوضوح الوضع المالي للمفوضية، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ونتائج عملياتها خلال الفترة المنتهية آنذاك، وقد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المنصوص عليها، التي طبقت على أساس يتفق مع أساس الفترة المالية السابقة.
    In Management's opinion, the accompanying financial statements present fairly the financial position of the Office as of 31 December 2000, and the results of its operations and its cash flows of individual Programmes, Funds and Accounts for the year then ended. UN وفي رأي الإدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، ونتائج عملياتها والتدفقات المالية لكل من برامجها وصناديقها وحساباتها في السنة المنتهية في ذلك التاريخ.
    2. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of UNICEF as at 31 December 2007 and the results of its operations and cash flows for the financial period then ended in accordance with the United Nations system accounting standards. UN 2 - وأُجريت المراجعة أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى رأي عما إذا كانت البيانات المالية لليونيسيف تعكس بأمانة مركزها المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of UNICEF as at 31 December 2007 and the results of its operations and its cash flows for the period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards. UN وفي رأينا أن البيانات المالية تعرض بأمانة، من جميع الجوانب الهامة، الوضع المالي لليونيسيف في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ونتائج عملياتها وتدفقاتها المالية خلال الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    In our opinion, the annual financial statements give a true and fair view of the net assets, financial position and results of operations of the International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg, in accordance with principles of proper accounting and with the Financial Regulations of the United Nations, which were applied mutatis mutandis. UN ونحن نرى أن البيانات المالية السنوية تعرض صورة حقيقية وصادقة عن صافي أصول المحكمة الدولية لقانون البحار ومركزها المالي ونتائج عملياتها وفقا للمبادئ المحاسبية المناسبة وللنظام المالي للأمم المتحدة الذي طبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    In our opinion based on our audit, the financial statements are in accordance with the Financial Regulations and Rules of the International Tribunal for the Law of the Sea and give a true and fair view of the net assets, financial position and results of operations of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ومن واقع مراجعتنا للحسابات، نرى أن البيانات المالية قد أعدت بما يتفق وأحكام النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار، وأنها تعطي صورة صادقة ونزيهة عن صافي أصول المحكمة الدولية لقانون البحار وموقفها المالي ونتائج عملياتها.
    In the Board's opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the United Nations peacekeeping operations as at 30 June 2013 and the results of operations and cash flows for the year then ended and have been properly prepared in accordance with the United Nations system accounting standards. UN يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض بشكل نزيه، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2013، ونتائج عملياتها وتدفقات النقدية للسنة المنتهية في ذلك التاريخ، وقد أعدت بصورة سليمة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    In the Board's opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the United Nations peacekeeping operations as at 30 June 2011 and the results of operations and cash flows for the year then ended and have been properly prepared in accordance with United Nations system accounting standards. UN يرى المجلس أن البيانات المالية تعرض، بصورة معقولة من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2011، ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية في السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وأنها أُعدت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    He recalled that according to the auditors, the annual financial statements presented a true and fair view of the net assets, financial position and results of the operations of the Tribunal and that it was in conformity with the principles of proper accounting and with the Financial Regulations and Rules of the Tribunal and legislative authority. UN وأشار إلى أن مراجعي الحسابات أعربوا عن رأيهم بأن البيانات المالية السنوية تعرض صورة حقيقية وصادقة عن صافي أصول المحكمة الدولية لقانون البحار ومركزها المالي ونتائج عملياتها وفقا للمبادئ المحاسبية السليمة وللوائح والقواعد المالية للمحكمة والسلطة التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more