"ونتطلع إلى تلقي" - Translation from Arabic to English

    • we look forward to receiving
        
    • we are looking forward to receiving
        
    • and look forward to
        
    we look forward to receiving the chair's letter on the fourth round following the conclusion of this debate. UN ونتطلع إلى تلقي رسالة الرئيس حول الجولة الرابعة عقب اختتام هذه المناقشة.
    we look forward to receiving the proposed working schedule that you are going to present. UN ونتطلع إلى تلقي الجدول الزمني للعمل المقترح الذي ستعرضونه.
    we look forward to receiving the next report of the Independent Expert. UN ونتطلع إلى تلقي التقرير المقبل للخبيرة المستقلة.
    we look forward to receiving the support and cooperation of all participants of the Kimberley Process, civil society and industry representatives. UN ونتطلع إلى تلقي الدعم والتعاون من جميع المشاركين في عملية كيمبرلي والمجتمع المدني وممثلي الصناعة.
    we are looking forward to receiving the invitation to this high-level meeting and to ascertaining the extent of the discussions that are to take place in New York on 24 September. UN ونتطلع إلى تلقي الدعوة لحضور هذا الاجتماع الرفيع المستوى وإلى معرفة نطاق المناقشات التي ستُجرى في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر.
    we look forward to receiving the Secretary-General's report and intend to review it carefully. UN ونتطلع إلى تلقي تقرير الأمين العام ونعتزم استعراضه بعناية.
    we look forward to receiving substantive proposals from the Secretary-General on strengthening the role of the High Representative in fulfilment of that goal. UN ونتطلع إلى تلقي اقتراحات الأمين العام الموضوعية حول تفعيل دور الممثل السامي للأمين العام تحقيقا لهذا الهدف.
    we look forward to receiving further information following up on the Chinese decision. UN ونتطلع إلى تلقي مزيد من المعلومات متابعة لقرار الصين.
    we look forward to receiving the recommendations of the Secretary-General's High-level Panel on Threats, Challenges and Change. UN ونتطلع إلى تلقي توصيات فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    we look forward to receiving his report under article 319 of the Convention. UN ونتطلع إلى تلقي تقريره بموجب المادة 319 من الاتفاقية.
    we look forward to receiving the report of the high-level panel with regard to the Security Council. UN ونتطلع إلى تلقي تقرير الفريق الرفيع المستوى فيما يتعلق بمجلس الأمن.
    we look forward to receiving the Secretary-General's more detailed proposals on this crucial issue. UN ونتطلع إلى تلقي مقترحات أكثر تفصيلا من الأمين العام بشأن هذه المسألة الهامة.
    We sincerely thank all the development partners helping us in our development efforts, and we look forward to receiving an enhanced flow of resources in order to address our multiple development challenges. UN ونشكر بإخلاص جميع شركائنا الإنمائيين الذين يساعدوننا في جهودنا الإنمائية، ونتطلع إلى تلقي تدفقات محسنة من الموارد ليتسنى لنا مواجهة تحدياتنا الإنمائية المتعددة.
    we look forward to receiving the views of the Court on those issues, given the dynamic growth of that area of law and their pertinence to the global community. UN ونتطلع إلى تلقي وجهات نظر المحكمة بشأن تلك المواضيع، في ضوء النمو الحيوي لذلك المجال من القانون وعلاقته بالمجتمع العالمي.
    we look forward to receiving the report on the work of the Alliance as well as to its first international forum, to be held in Spain in 2008. UN ونتطلع إلى تلقي التقرير المتعلق بأعمال تحالف الحضارات، كما نتطلع إلى المنتدى الدولي الأول له، الذي سيُعقد في إسبانيا في عام 2008.
    We welcome the appointment of Mr. Sergio Vieira de Mello as the United Nations administrator for East Timor, and we look forward to receiving annual reports from the administrator until such time as that Territory gains self-government and nationhood. UN ونرحب بتعيين السيد سيرجيو فييرا دي مييو مديرا لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، ونتطلع إلى تلقي تقارير سنوية من المدير إلى أن ينال هذا اﻹقليم حكومته الذاتية ومركز الدولة.
    This proposal is in line with the resolution adopted on the New Partnership for Africa's Development. we look forward to receiving more information from the Secretary-General on the organization and structure of the Office, as requested by the resolution. UN ويتماشى هذا الاقتراح مع القرارات المتخذة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ونتطلع إلى تلقي معلومات أكثر من الأمين العام بشأن تنظيم وهيكل المكتب كما طلب القرار.
    we look forward to receiving the Panel's report and hope that the recommendations contained therein will form a good basis for careful consideration by Member States of timely actions for change. UN ونتطلع إلى تلقي تقرير الفريق ونأمل أن تشكل التوصيات التي يتضمنها أساسا جيدا لنظر الدول الأعضاء بعناية في إجراءات للتغيير تأتي في وقتها.
    we look forward to receiving recommendations from the Secretary-General in 2004, based on the panel's work on all aspects of the Millennium Declaration, which he mentioned in his recent status report. UN ونتطلع إلى تلقي توصيات من الأمين العام في عام 2004، استنادا إلى عمل الفريق في شتى مجالات إعلان الألفية التي ذكرها في تقرير الحالة الأخير الذي قدمه.
    we are looking forward to receiving the compilation of observations on the draft PPWT. UN ونتطلع إلى تلقي ما تجمّع من ملاحظات على مشروع " المعاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي " .
    We shall follow the progress of the pilots closely and look forward to receiving the analysis and lessons learned from their experience. UN وسنتابع تقدم المشاريع التجريبية عن كثب ونتطلع إلى تلقي التحاليل والدروس المستفادة من تجربتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more