"ونتطلع إلى مواصلة" - Translation from Arabic to English

    • we look forward to continuing
        
    • we look forward to continued
        
    • we look forward to further
        
    • we are looking forward to continuing
        
    • and look forward to continuing
        
    • and look forward to continued
        
    • we look forward to the continued
        
    • we look forward to the continuation
        
    We thank those delegations that have expressed support or provided constructive comments, and we look forward to continuing this important reflection process on making progress on substance. UN ونشكر تلك الوفود التي أعربت عن تأييدها أو قدمت تعليقات بناءة، ونتطلع إلى مواصلة هذه العملية المهمة من التفكير في إحراز تقدم بشأن المضمون.
    we look forward to continuing our efforts to strengthen initial cooperation in that connection. UN ونتطلع إلى مواصلة جهودنا لتعزيز التعاون الأوّلي في هذا الشأن.
    we look forward to continuing this work at the next session. UN ونتطلع إلى مواصلة هذا العمل في الدورة المقبلة.
    we look forward to continued efforts by the international community to urge North Korea to abandon its nuclear programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ونتطلع إلى مواصلة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحث كوريا الشمالية على التخلي عن برامجها النووية بطريقة كاملة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    As part of the European Union, Italy is contributing to the finalization of an EU code of conduct on space activities, and we look forward to further discussing this issue in the time to come. UN وتساهم إيطاليا، باعتبارها طرفاً في الاتحاد الأوروبي، في وضع الصيغة النهائية لمدونة سلوك للاتحاد بشأن الأنشطة الفضائية، ونتطلع إلى مواصلة مناقشة هذه المسألة في المستقبل.
    we are looking forward to continuing those discussions in the future with a view to addressing this dangerous phenomenon in a global, concrete and effective manner. UN ونتطلع إلى مواصلة تلك المناقشات في المستقبل بغية التصدي لهذه الظاهرة الخطيرة بطريقة عالمية وملموسة وفعالة.
    We will provide you with details on how we would envisage the main features of such a review mechanism and look forward to continuing this important dialogue. UN وسوف نوافيكم بتفاصيل عن كيفية تصورنا للسمات الرئيسية لآلية الاستعراض هذه ونتطلع إلى مواصلة هذا الحوار المهم.
    we look forward to continuing to work together with them and all other interested parties on this very important issue. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل معها ومع جميع الأطراف الأخرى المعنية حول هذه المسألة المهمة للغاية.
    we look forward to continuing our joint efforts in this regard during the sixty-fourth session. UN ونتطلع إلى مواصلة جهودنا المشتركة في هذا المضمار خلال الدورة الرابعة والستين.
    we look forward to continuing our discussions in 2010. UN ونتطلع إلى مواصلة مناقشاتنا في عام 2010.
    we look forward to continuing to play an active and constructive role in the preparation for this important High-level Meeting and expect to see a very successful conclusion. UN ونتطلع إلى مواصلة القيام بدور نشط وبناء في الإعداد لهذا الاجتماع الرفيع المستوى الهام ونتوقع أن ينتهي بنجاح كبير.
    we look forward to continuing to work with other Member States to reach a final decision on a project strategy. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع الدول الأعضاء الأخرى للتوصل إلى قرار نهائي بشأن استراتيجية المشروع.
    we look forward to continuing and further developing their cooperation with the Council. UN ونتطلع إلى مواصلة وزيادة تطوير تعاونها مع المجلس.
    we look forward to continuing to work with him constructively with him in the months ahead. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل البناء معه خلال الأشهر القادمة.
    we look forward to continuing and deepening the dialogue on this important matter with all members of the Security Council. UN ونتطلع إلى مواصلة وتعميق الحوار المتعلق بهذه المسألة الهامة مع جميع أعضاء مجلس الأمن.
    we look forward to continuing to work with IAEA and other contributors to support additional projects in the coming years. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع الوكالة ومع مساهمين آخرين لدعم مشاريع إضافية في السنوات المقبلة.
    we look forward to continued efforts by the international community to urge North Korea to abandon its nuclear programme in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ونتطلع إلى مواصلة جهود المجتمع الدولي لحث كوريا الشمالية على التخلي عن برنامجها النووي على نحو كامل لا رجعة فيه ويمكن التحقق منه.
    we look forward to continued close cooperation in this field. UN ونتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق في هذا المجال.
    we look forward to further discussing them with members. UN ونتطلع إلى مواصلة مناقشتها مع الأعضاء.
    we are looking forward to continuing our dialogue on the issue with other States. UN ونتطلع إلى مواصلة حوارنا مع الدول الأخرى بشأن هذه المسألة.
    We continue to work actively towards this end and look forward to continuing these efforts. UN ونحن نواصل العمل بنشاط من أجل تحقيق هذه الغاية ونتطلع إلى مواصلة تلك الجهود.
    We welcome the 2006 resolution adopted by the IMF Board of Governors on Quota and Voice Reform, as well as the launching of the World Bank's process on governance reform, and look forward to continued work in that regard. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس محافظي الصندوق في عام 2006 بشأن إصلاح حصص المساهمة والتصويت، وكذلك مشروع البنك الدولي في عملية إصلاح الحُكم، ونتطلع إلى مواصلة العمل في ذلك الصدد.
    The recommendations must be followed up, and we look forward to the continued leadership of the Secretary-General and the incoming Secretary-General in this respect. UN ولا بد من متابعة التوصيات، ونتطلع إلى مواصلة الأمين العام الحالي والأمين العام المقبل إبداء روح القيادة في هذا الصدد.
    We welcome the adoption of the Protocol by the States parties to the CCW, and we look forward to the continuation of the process within the framework of the Convention. UN ونرحب باعتماد الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية للبروتوكول ونتطلع إلى مواصلة العملية في إطار الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more