we look forward to the fulfilment by the developed countries of their obligations under that Protocol. | UN | ونتطلع الى قيام البلــدان المتقدمة بالوفاء بالتزاماتها بموجب ذلك البروتوكول. |
we look forward to expanding these and other partnerships as we seek effective global solutions to the serious problems of poverty, unemployment and social disintegration. | UN | ونتطلع الى اﻷمام لتوسيع هذه الشراكة وغيرها ﻷننا نسعى الى إيجاد حلول عالمية لمشاكل الفقر والبطالة والتفسخ الاجتماعي. |
we look forward to this as a good opportunity to develop a programme for implementation by Member States to control the scale and distribution of these weapons. | UN | ونتطلع الى هذا المؤتمر باعتباره فرصة طيبة لوضع برنامج تنفذه الدول اﻷعضاء لمراقبة نطاق وتوزيع هذه اﻷسلحة. |
We urge others to complete ratification as soon as possible and look forward to the Convention's early entry into force. | UN | ونحن نحث البلدان اﻷخرى على استكمال إجراءات التصديق في أقرب وقت ممكن ونتطلع الى بدء نفاذ الاتفاقية في وقت مبكر. |
We welcome the Houston accords and look forward to the referendum later in the year. | UN | ونرحب باتفاقات هوستون ونتطلع الى استفتاء يجري في أواخر هذا العام. |
we are looking forward to continuing the open-ended consultations, which so far have been done in a constructive, consensual atmosphere. | UN | ونتطلع الى مواصلة المشاورات المفتوحة التي اجريت حتى الآن في جو بناء وتوافقي. |
we look forward to a productive second part of our 1997 session of the Conference in the coming months. | UN | ونتطلع الى جزء ثان مثمر من دورة المؤتمر لعام ٧٩٩١ في اﻷشهر المقبلة. |
we look forward to sharing his vision as we work together to build an Organization that truly measures up to the fundamental purposes and principles of its Charter. | UN | ونتطلع الى مشاطرته رؤيته ونحن نعمل سويا لبناء منظمة ترقى حقا الى اﻷغراض والمبادئ اﻷساسية التي ينص عليها ميثاقها. |
we look forward to a peaceful resolution of the Iraqi issue. | UN | ونتطلع الى التوصل الى حل سلمي للمسألة العراقية. |
we look forward to a worldwide ban on this horrible and inhuman instrument of killing. | UN | ونتطلع الى فرض حظر عالمي على هذه اﻷداة المروعة والوحشية من أدوات القتل. |
My delegation is pleased to note that $32.7 million has so far been pledged to the Fund and we look forward to this figure increasing in the years to come. | UN | ويسعد وفدي أن يلاحظ أن ١٢ مليون دولار أمريكي قدمت حتى اﻵن للصندوق، ونتطلع الى زيادة في هذا الرقم في السنوات المقبلة. |
we look forward to further cooperation, and we express the hope that other countries will join in the important mission of promoting development there. | UN | ونتطلع الى مزيد من التعاون، ونعرب عن أملنا في أن تشارك بلدان أخرى في هذه المهمة الهامة للنهوض بالتنمية هناك. |
we look forward to working with the Republic of Palau to achieve the noble objectives of the United Nations. | UN | ونتطلع الى العمل مع جمهورية بالاو في تحقيق مبادئ اﻷمم المتحدة السامية. |
we look forward to the holding of seminars and symposiums on the subject by the Antarctic Treaty Consultative Party countries pursuant to the agreement concluded at the Rio Summit. | UN | ونتطلع الى أن تعقد البلدان اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا حلقات دراسية وندوات بشأن هذا الموضوع وذلك وفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه في قمة ريو. |
we look forward to continued cooperation with these States in our further endeavours. | UN | ونتطلع الى استمرار التعاون مع هذه الدول في مساعينا المقبلـة. |
we look forward to the early conclusion of the treaty and its adoption by concerned members of the international community. | UN | ونتطلع الى اﻹبرام المبكر لهذه المعاهدة واعتمادها من جانب الدول المعنية في المجتمع الدولي. |
we look forward to working with all of the Committee officers in a constructive spirit. | UN | ونتطلع الى العمل مع جميع أعضاء المكتب بروح بناءة. |
We therefore share the concern, and look forward to meaningful activity by the Agency in this field. | UN | لذلك نتشاطر القلق ونتطلع الى قيام الوكالة بأنشطة مناسبة في هذا الميدان. |
We await the complete implementation of this scheme without undue further delay, and look forward to evaluating it once it has gone fully into operation. | UN | ونحن ننتظر التنفيذ الكامل لهذا المخطط دون مزيد من التأخير غيــر الضروري، ونتطلع الى تقييمه بمجرد بدء تنفيذه بالكامل. |
I wish to express satisfaction at the establishment of a regional office of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in the Caribbean and look forward to its support and cooperation in all aspects of women's affairs. | UN | وأود أن أعرب عن ارتياحنا ﻹنشاء مكتب إقليمي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل المرأة في الكاريبي ونتطلع الى دعمه والى التعاون معه في جميع الجوانب التي تتعلق بشؤون المرأة. |
we are looking forward to the forthcoming meetings of the General Assembly with the active participation of a delegation from the united, democratic and non-racial South Africa. | UN | ونتطلع الى الجلسات القادمة للجمعية العامة بمشاركة وفد من جنوب افريقيا المتحدة الديمقراطية غير العنصرية. |
we look to the nuclear-weapon States to signal their unequivocal support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, pending its entry into force, by declaring their intention never again to conduct nuclear explosions. | UN | ونتطلع الى إبداء الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأييدها المطلق لهذه المعاهدة، ريثما تدخل حيز النفاذ، بإعلان عزمها على الامتناع تماما عن إجراء أي تفجيرات نووية أخرى. |