"ونحث الدول الأعضاء على" - Translation from Arabic to English

    • we urge Member States to
        
    • and urge Member States to
        
    we urge Member States to take disputes before the Court. UN ونحث الدول الأعضاء على أن تعرض نزاعاتها على المحكمة.
    we urge Member States to recommit themselves to full implementation at the national, regional and international levels. UN ونحث الدول الأعضاء على التعهد من جديد بالتنفيذ الكامل للإطار على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    we urge Member States to work towards establishing lasting peace. UN ونحث الدول الأعضاء على العمل من أجل إقامة السلام الدائم.
    we urge Member States to cooperate with the Secretariat by including Alliance of Civilization goals in their national agendas, as well as by implementing those goals in their national plans and through intercultural dialogue. UN ونحث الدول الأعضاء على التعاون مع الأمانة العامة عن طريق إدراج أهداف تحالف الحضارات في برامجها الوطنية، وكذلك من خلال تنفيذ تلك الأهداف في خططها الوطنية، ومن خلال الحوار بين الثقافات.
    Therefore, we ask that ongoing efforts be continued and urge Member States to consider increasing their financial support, including easier access to the Adaptation Fund. UN وبالتالي، نطالب بمواصلة الجهود الجارية ونحث الدول الأعضاء على النظر في إمكانية زيادة دعمها المالي، بما في ذلك تسيير الوصول إلى صندوق التكيف.
    we urge Member States to avoid procedural debates that unnecessarily delay the implementation of the programme of work for next year, as soon as it is adopted. UN ونحث الدول الأعضاء على تجنب المناقشات الإجرائية التي تؤخر بدون داع تنفيذ برنامج العمل للسنة المقبلة حالما يتم اعتماده.
    we urge Member States to enhance their contributions to that mechanism. UN ونحث الدول الأعضاء على تعزيز مساهماتها في تلك الآلية.
    we urge Member States to make greater use of its advisory powers and, most important, to increase compliance with its decisions. UN ونحث الدول الأعضاء على الاستفادة بقدر أكبر من السلطات الاستشارية للمحكمة، وأهم من ذلك، زيادة الامتثال لقراراتها.
    we urge Member States to take disputes before the Court. UN ونحث الدول الأعضاء على طرح المنازعات على المحكمة.
    we urge Member States to intensify their efforts towards finalizing a comprehensive convention against international terrorism. UN ونحث الدول الأعضاء على تكثيف جهودها للانتهاء من الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    we urge Member States to consider positively the subsequent requests by the Tribunal to accord similar extensions to the terms of office of ad litem judges. UN ونحث الدول الأعضاء على الموافقة على طلبات المحكمة اللاحقة بتمديد مماثل لفترة ولاية قضاتها المخصصين.
    we urge Member States to consider that issue with an open mind and take early action. UN ونحث الدول الأعضاء على النظر في تلك المسألة بذهن متفتح، والبت فيها في موعد مبكر.
    we urge Member States to take steps to ensure the follow-through of these instruments. UN ونحث الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات لضمان سريان تلك الصكوك.
    we urge Member States to contribute to the Fund. UN ونحث الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    we urge Member States to take bold and decisive action on this issue. UN ونحث الدول الأعضاء على اتخاذ قرارات جريئة وحاسمة بشأن هذا الموضوع.
    we urge Member States to ratify it as early as possible. UN ونحث الدول الأعضاء على التصديق عليها في وقت مبكر قدر الإمكان.
    we urge Member States to support the Court in that endeavour. UN ونحث الدول الأعضاء على دعم المحكمة في هذه الجهود.
    we urge Member States to adopt the draft resolution before us by acclamation. UN ونحث الدول الأعضاء على اعتماد مشروع القرار المعروض علينا بالإجماع.
    we urge Member States to provide valuable support for that proposal. UN ونحث الدول الأعضاء على توفير الدعم القيّم لهذا الاقتراح.
    We also strongly call for the adoption of a global counter-terrorism convention and urge Member States to accelerate the negotiation process to that end. UN كما أننا ندعو بشدة إلى اعتماد اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب ونحث الدول الأعضاء على تسريع عملية التفاوض من أجل هذه الغاية.
    We believe that those developments should be reflected in the General Assembly's draft resolution in an appropriate manner, and urge Member States to cooperate in that regard. UN ونعتقد أنه ينبغي لتلك التطورات أن تنعكس في مشروع قرار الجمعية العامة بصورة ملائمة، ونحث الدول الأعضاء على التعاون في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more