"ونحث الدول التي" - Translation from Arabic to English

    • we urge States that
        
    • we urge those States that
        
    • and urge those States that
        
    • and we urge those that
        
    • we urge the States
        
    • urge those States which
        
    we urge States that have not yet done so to join the treaties at their earliest opportunity. UN ونحث الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقيتين على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    we urge States that have not yet done so to join these treaties at the earliest opportunity. UN ونحث الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدات على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    we urge those States that have not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ونحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    we urge those States that have not yet done so to become parties to the 12 international conventions on specific terrorist offences. UN ونحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقيات الدولية الـ 12 المتعلقة بجرائم إرهابية معينة على أن تفعل ذلك.
    We also welcome the new ratifications of the United Nations Fish Stocks Agreement and urge those States that have not yet done so to also ratify that important agreement. UN ونرحب بالتصديقات الجديدة على اتفاق الأمم المتحدة الخاص بالأرصدة السمكية ونحث الدول التي لم تصدق على ذلك الاتفاق الهام بعد على أن تفعل ذلك.
    More than 156 States have become parties, and we urge those that have not yet done so to join the Convention without delay. UN فقد أصبحت أكثر من 156 دولة أطرافا فيها، ونحث الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد، على أن تفعل ذلك بدون أي تأخير.
    we urge States that have not signed or ratified this instrument to do so as soon as possible. UN ونحث الدول التي لم توقع أو تصدق على هذا الصك على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    we urge States that have not yet done so, in particular those that still produce and stockpile anti-personnel landmines, to adhere to the instrument. UN ونحث الدول التي لم تمتثل بعد للصك، وخاصة تلك التي لا تزال تنتج وتكدس الألغام المضادة للأفراد، على أن تفعل ذلك.
    we urge States that have not become parties to the legal counter-terrorism instruments to strive to do so. UN ونحث الدول التي ليست أطرافا في الصكوك القانونية لمكافحة الإرهاب أن تسعى جاهدة للقيام بذلك.
    we urge States that are not yet parties to the instrument to adhere to it. UN ونحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في ذلك الصك على أن تنضم إليه.
    we urge States that have still not yet signed or ratified it to do so as soon as possible. UN ونحث الدول التي لم توقع أو تصدق على المعاهدة حتى الآن على أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    we urge States that are not parties to the NPT to sign a comprehensive safeguards agreement with the IAEA. UN ونحث الدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أن توقع مع الوكالة اتفاقا شاملا للضمانات.
    we urge those States that have not yet signed the Convention to do so as a matter of urgency. UN ونحث الدول التي لم توقّع بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الإلحاح.
    we urge those States that have not yet concluded the additional protocols with the Agency to do so without delay. UN ونحث الدول التي لم تبرم بعد البروتوكولات الإضافية مع الوكالة على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    we urge those States that have not yet participated to join. UN ونحث الدول التي لم تشارك بعد على المشاركة.
    we urge those States that have not yet concluded Additional Protocols with the Agency to do so without delay. UN ونحث الدول التي لم تبرم حتى الآن بروتوكولات إضافية مع الوكالة أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    we urge those States that have not yet joined the Convention to do so as early as possible. UN ونحث الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تفعل ذلك في أبكر وقت ممكن.
    we urge those States that have not yet done so to become party to the Convention at the earliest possible date so that we may achieve the collective goal of universality. UN ونحث الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تصبح طرفاً فيها في أقرب وقت ممكن حتى نحقق هدف العالمية الذي نصبو إليه جميعاً.
    We welcome the ratification of the Convention today by our neighbouring country, Denmark, and urge those States that still have not ratified the Convention to do so in order to achieve the ultimate goal of universal participation. UN ونرحب بالمصادقة عليها اليوم من قبل جارتنا الدانمرك، ونحث الدول التي لم تصادق عليها حتى الآن أن تفعل ذلك لكي تبلغ هدفها النهائي وهو المشاركة العالمية.
    We congratulate the Conference on Disarmament on the completion of the CTBT and urge those States that have nuclear weapons or nuclear power plants to sign and to ratify it. UN ونهنئ مؤتمر نزع السلاح على إنجاز معاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية ونحث الدول التي تمتلك أسلحة نووية أو مصانع للطاقة النووية على التوقيع على هذه المعاهدة والمصادقة عليها.
    We are pleased that the number of necessary ratifications remaining has decreased to 11, and we urge those that have not yet done so to heed the call of the recent ministerial meeting on the CTBT held in New York to sign and ratify the Treaty as soon as possible. UN ويسعدنا أن عدد المصادقات التي ما زالت مطلوبة قد انخفض إلى 11، ونحث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن تلبي النداء الذي وجهه الاجتماع الوزاري الأخير بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي انعقد في نيويورك، القاضي بتوقيع المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    we urge the States that have not already done so or those that have withdrawn their declarations to accept, once and for all, the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice. UN ونحث الدول التي لم تفعل ذلك حتى الآن أو التي سحبت إعلاناتها على أن تقبل، وبشكل نهائي، الولاية الإلزامية لمحكمة العدل الدولية.
    We urge those States which have not yet done so to adhere to the Chemical Weapons Convention. UN ونحث الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more