"ونحث الدول على" - Translation from Arabic to English

    • we urge States to
        
    • we urge nations to
        
    we urge States to halt arms manufacturing and curb their proliferation. UN ونحث الدول على أن توقف تصنيع الأسلحة وأن تكبح انتشارها.
    we urge States to dedicate the resources thus freed up to social and economic development, particularly to combating poverty. UN ونحث الدول على تكريس الموارد الناتجة عن خفض الإنفاق العسكري للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبخاصة مكافحة الفقر.
    we urge States to become parties to this instrument. UN ونحث الدول على أن تصبح أطرافا في هذا الصك.
    we urge States to overcome the current deadlock and to enter negotiations without preconditions. UN ونحث الدول على التغلب على الجمود الراهن والدخول في مفاوضات بدون شروط مسبقة.
    we urge States to support the draft resolution to be considered by the Committee. UN ونحث الدول على تأييد مشروع القرار الذي ستنظر فيه اللجنة.
    we urge States to continue this vital work. UN ونحث الدول على مواصلة هذا العمل البالغ الأهمية.
    we urge States to participate actively in that work, which constitutes a fundamental element of the Court's mandate. UN ونحث الدول على المشاركة بنشاط في ذلك العمل الذي يشكل العنصر الأساسي في ولاية المحكمة.
    we urge States to establish as appropriate, structures for providing adequate assistance and protection to trafficked persons. " UN ونحث الدول على أن تنشئ، حسب الاقتضاء، هياكل لتوفير مساعدة وحماية وافيتين للأشخاص ضحايا الاتجار. "
    we urge States to resolve conflicts according to democratic principles and relevant international and humanitarian laws. UN ونحث الدول على تسوية النـزاعات وفقاً للمبادئ الديمقراطية والقوانين الدولية والإنسانية ذات الصلة.
    we urge States to refrain from any action that would undermine the letter and spirit of relevant multilateral disarmament instruments and their universalization. UN ونحث الدول على الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يقوض نص وروح صكوك نزع السلاح المتعددة الأطراف ذات الصلة وتحقيق عالميتها.
    we urge States to accelerate their domestic approval of the 2005 Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, so that this Amendment can be quickly brought into force. UN ونحث الدول على تسريع خطى الموافقة على الصعيد المحلي على تعديل عام 2005 لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، حتى يوضع هذا التعديل بسرعة موضع التنفيذ.
    we urge States to continue to support the Tribunals to help them to implement their completion strategies and to support the Residual Mechanism as it takes up its work. UN ونحث الدول على مواصلة دعم المحكمتين لمساعدتهما في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز الخاصتين بهما ودعم آلية تصريف الأعمال المتبقية فيما تضطلع بعملها.
    13. we urge States to ensure adequate protection of human rights defenders, and remove obstacles which prevent them from carrying out their work on issues of human rights and sexual orientation and gender identity. UN 13 - ونحث الدول على كفالة توفير ما يكفي من حماية للمدافعين عن حقوق الإنسان، وتذليل العقبات التي تحول دون أدائهم لعملهم المتعلق بقضايا حقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    we urge States to ensure that human rights violations based on sexual orientation or gender identity are investigated and that those responsible be held accountable before justice. UN ونحث الدول على كفالة التحقيق في ما يُرتكب من انتهاكات حقوق الإنسان بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية ومحاسبة مرتكبيها وتقديمهم إلى العدالة.
    we urge States to commit themselves to developing a new international treaty that will prohibit inaccurate and unreliable cluster munitions and ensure that existing stocks are destroyed. UN ونحث الدول على الالتزام بوضع معاهدة دولية جديدة تحظر الذخائر العنقودية غير الدقيقة وغير الموثوقة، وضمان تدمير المخزونات القائمة.
    10. we urge States to develop effective disaster-management programmes; UN 10- ونحث الدول على استحداث برامج فعالة للتصدي لحالات التعرض للكوارث؛
    22. we urge States to adopt appropriate legal framework and action plans to ensure implementation of the recommendations adopted at this conference; UN 22- ونحث الدول على اعتماد أُطُر قانونية وخطط عمل مناسبة لضمان وضع التوصيات المعتمدة في هذا المؤتمر موضع التنفيذ؛
    we urge States to pursue external debt relief vigorously and expeditiously in order to strengthen efforts towards combating hunger, alleviating rural and urban poverty and in promoting sustainable development. UN ونحث الدول على أن تعمل بحزم وبسرعة على تحقيق تخفيف عبء الدين الخارجي بهدف تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الجوع، والتخفيف من حدة الفقر في الأرياف والمدن وتعزيز التنمية المستدامة.
    we urge States to continue to provide information to the Secretariat for inclusion in the reports and to make the reports widely available to interested agencies and groups in their countries. UN ونحث الدول على مواصلة تزويد اﻷمانة العامة بالمعلومات ﻹدراجها في التقارير وإتاحة التقارير على نطـــاق واسع للوكالات والمجموعات المهتمة في بلدانها.
    we urge States to ensure that work in the two sessions of the Preparatory Committee in 2011 results in a strong and comprehensive draft for finalization at the diplomatic conference in 2012. UN ونحث الدول على ضمان أن يسفر العمل خلال دورتي اللجنة التحضيرية في عام 2011 عن مشروع قوي وشامل جاهز لوضع صيغته النهائية في المؤتمر الدبلوماسي في عام 2012.
    We see the need for a concerted political impetus to ensure that comprehensive reform is achieved within a reasonable time-frame. we urge nations to redouble their efforts to ensure a successful conclusion to negotiations going on within the United Nations. UN لذلك نرى أن ثمة ما يدعو إلى التضافر من أجل إيجاد زخم سياسي يكفل تحقيق إصلاح شامل ضمن إطار زمني معقول؛ ونحث الدول على بذل المزيد من الجهود لكفالة خاتمة ناجحة للمفاوضات الجارية داخل اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more