"ونحث جميع الدول التي لم" - Translation from Arabic to English

    • we urge all States that have not
        
    • we urge all States which have not
        
    we urge all States that have not yet concluded comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible; UN ونحث جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    we urge all States that have not yet concluded comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible; UN ونحث جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    we urge all States that have not yet done so to ratify that protocol without delay. UN ونحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على ذلك البروتوكول أن تفعل ذلك دون تأخير.
    we urge all States that have not yet done so to sign and bring into force their respective safeguards agreements and additional protocols. UN ونحث جميع الدول التي لم توقع بعد على اتفاقات الضمانات ذات الصلة وبروتوكولاتها الإضافية أن تفعل ذلك، وأن تضعها موضع التنفيذ.
    we urge all States which have not yet done so to ratify the Convention as early as possible. UN ونحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقيــة بعــد، أن تفعــل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    we urge all States that have not yet done so to sign an additional protocol without further delay. UN ونحث جميع الدول التي لم توقع بروتوكولاً إضافياً بعد على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    we urge all States that have not yet become party to the Agreement to do so. UN ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق على أن تفعل ذلك.
    we urge all States that have not done so to consider signing, ratifying and implementing the Convention; UN ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية وتصديقها وتنفيذها على النظر في القيام بذلك؛
    we urge all States that have not done so to consider signing, ratifying and implementing the Convention; UN ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية وتصديقها وتنفيذها على النظر في القيام بذلك؛
    we urge all States that have not yet done so to accede to the NPT. UN ونحث جميع الدول التي لم تنضم حتى الآن إلى معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك.
    we urge all States that have not done so to become parties to the Convention and to the new Agreement in order to achieve the goal of universal participation. UN ونحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق الجديد بغية تحقيق هدف المشاركة العالمية.
    we urge all States that have not yet done so to accede to the Treaty and to conclude full-scope safeguards agreements with the IAEA. UN ونحث جميع الدول التي لم تنضم الى المعاهدة حتى اﻵن أن تفعل ذلك وتوقع على اتفاقات الضمانات الكاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    we urge all States that have not yet done so to become parties to the NPT and to conclude full-scope safeguards agreements with the IAEA. UN ونحث جميع الدول التي لم تصبح طرفا في معاهدة عدم الانتشار حتى اﻵن، على الانضمام اليها وعقد اتفاقات الضمانات ذات النطاق الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    we urge all States that have not yet done so to adopt, as soon as possible, the necessary measures to bring about universal participation in this legal instrument. UN ونحث جميع الدول التي لم تقم بذلك بأن تتخذ في أسرع وقت ممكن التدابير اللازمة للتوصل إلى مشاركة عالمية في هذا الصك القانوني.
    We are working hard to complete all the steps necessary for Senate consideration of the proposed Protocol, and we urge all States that have not yet done so to conclude and implement an additional protocol. UN ونحن نعمل بكل جد لإنجاز جميع الخطوات الضرورية لنظر مجلس الشيوخ في البروتوكول المقترح، ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بإبرام وتنفيذ بروتوكول إضافي على أن تفعل ذلك.
    we urge all States that have not yet done so to become part of this historic trend by adhering to the Convention on the prohibition of anti-personnel mines and the Protocol on Explosive Remnants of War and by participating in efforts to end the suffering caused by cluster munitions. UN ونحث جميع الدول التي لم تقم بذلك بعد أن تنضم إلى هذا التوجه التاريخي بالامتثال إلى اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والبروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، وبالمشاركة في الجهود الرامية إلى وقف المعاناة التي تسببت فيها الذخائر العنقودية.
    113. we urge all States that have not yet done so to consider becoming parties to the relevant international conventions on organized crime and corruption and, following their entry into force, to implement them effectively, including by incorporating the provisions of those conventions into national legislation and by strengthening criminal justice systems. UN 113- ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد على أن تنظر في القيام بذلك وأن تتولى تطبيقها بشكل فعال، بعد بدء نفاذها، بوسائل منها تضمين التشريعات الوطنية أحكام تلك الاتفاقيات، وتعزيز نظم العدالة الجنائية.
    113. we urge all States that have not yet done so to consider becoming parties to the relevant international conventions on organized crime and corruption and, following their entry into force, to implement them effectively, including by incorporating the provisions of those conventions into national legislation and by strengthening criminal justice systems. UN 113- ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد على أن تنظر في القيام بذلك وأن تتولى تطبيقها بشكل فعال، بعد بدء نفاذها، بوسائل منها تضمين التشريعات الوطنية أحكام تلك الاتفاقيات، وتعزيز نظم العدالة الجنائية.
    we urge all States that have not done so to become a party to the Convention and to accede to the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions on the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك وأن تنضم إلى اتفاق عام 1995 المتعلق بتطبيق ما تضمنته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    we urge all States which have not yet done so to swiftly sign and ratify CTBT. UN ونحث جميع الدول التي لم توقِّع وتصدِّق بعد على هذه المعاهدة، على القيام بذلك بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more