we urge that the headquarters of such an important institution be in Africa, and not in a developed country. | UN | ونحض على أن يكون مقر هذه المؤسسة الهامة في أفريقيا، وليس في أحد البلدان المتقدمة النمو. |
Europe is keeping the pressure on the regime with sanctions, and we urge others to join us. | UN | تُبقي أوروبا حالياً الضغط على النظام من خلال الجزاءات ونحض الآخرين على الانضمام إلينا. |
we urge both parties to urgently resume negotiations in order to reach a two-State solution that will guarantee durable peace. | UN | ونحض الطرفين كليهما على استئناف المفاوضات بسرعة للتوصل إلى حل الدولتين الذي يكفل إحلال السلام الدائم. |
we call on the Conference to agree, by consensus, on a balanced and comprehensive programme of work. | UN | ونحض المؤتمر على أن يتوصل، بتوافق الآراء، إلى برنامج عمل متوازن وشامل. |
We will work to break down barriers to regional trade and urge nations to open their markets to developing countries. | UN | وسوف نعمل على كسر الحواجز التي تعترض التجارة الإقليمية، ونحض الدول على فتح أسواقها أمام البلدان النامية. |
we encourage both developed and developing countries to play an active role in the negotiations to ensure that an ambitious outcome is achieved. | UN | ونحض كلا من البلدان المتقدمة والنامية على القيام بدور نشط في المفاوضات الرامية إلى تحقيق نتيجة طموح. |
we exhort other States and regions in the world to follow the example of those States that have established nuclear-weapon-free zones. | UN | ونحض الدول والمناطق الأخرى في العالم على أن تحذو حذو الدول التي أنشأت مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
we urge all Member States to support Africa in its rightful pursuit of permanent representation on the Security Council. | UN | ونحض الدول الأعضاء على دعم أفريقيا في سعيها، عن حق، إلى الحصول على تمثيل دائم في مجلس الأمن. |
we urge the international community to strengthen its support for the most affected countries and to increase the financing of research to combat HIV/AIDS. | UN | ونحض المجتمع الدولي على تعزيز دعمه لأكثر البلدان تأثرا وعلى زيادة تمويل البحوث الخاصة بمكافحة الإيدز. |
we urge the Organization to prioritize its areas of responsibility and to allocate those resources accordingly. | UN | ونحض المنظمة على وضع الأولويات في مجالات مسؤوليتها وتخصيص تلك الموارد وفقا لذلك. |
we urge States that have not done so to consider becoming parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | ونحض الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على النظر في ذلك. |
we urge all parties concerned to pay their utmost attention to the conclusions and to follow up on those recommendations accordingly. | UN | ونحض جميع الأطراف المعنية على توجيه أقصى اهتمامها إلى النتائج التي خلصت إليها ومتابعة تلك التوصيات وفقا لذلك. |
we urge that the Chairman be entrusted with that task at the earliest possible time. | UN | ونحض على تكليف ذلك الرئيس بالمهمة في أقرب وقت ممكن. |
we urge the developed countries not to let the economic and financial crisis become an excuse for curtailing their aid commitments with regard to the MDGs and other internationally agreed development agendas. | UN | ونحض البلدان المتقدمة النمو على ألا تجعل من الأزمة الاقتصادية والمالية عذرا للحد من التزاماتها بالمساعدة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الخطط الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا. |
we urge all the conflicting parties to exercise the utmost restraint in order to stop the atrocities. | UN | ونحض جميع الأطراف المتنازعة على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس. |
we urge Israel and Syria to become part of that same process in order to ensure the success of the indirect negotiations undertaken under the auspices of Turkey. | UN | ونحض إسرائيل وسورية على المشاركة في نفس العملية لكفالة النجاح في المفاوضات غير المباشرة الجارية برعاية تركيا. |
we urge Member States to deeply reflect on those proposals and give them the necessary support. | UN | ونحض الدول الأعضاء على أن تمعن التفكير في تلك المقترحات وأن تضفي عليها الدعم اللازم. |
we urge those countries that have not acceded to or ratified this Statute to consider doing so promptly. | UN | ونحض البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذا النظام ولم تصدق عليه بعد على أن تقوم بذلك على وجه السرعة. |
we call on the Kosovo police to investigate that deplorable incident with the support of European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) and to bring those responsible to justice. | UN | ونحض شرطة كوسوفو على التحقيق في ذلك الحادث المؤسف بدعم من بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون في كوسوفو وتقديم المسؤولين عن الحادث إلى العدالة. |
We therefore support its institutionalization and urge adequate resource allocation for it to function properly. | UN | ولذلك، نؤيد إضفاء الصبغة المؤسسية عليها ونحض على توفير الموارد الكافية لها لتقوم بمهامها على الوجه الأكمل. |
we encourage the Secretary-General to ensure that in the reform process there will be respect for the autonomy of these bodies in order to preserve their effectiveness. | UN | ونحض اﻷمين العام على أن تتوخى عملية اﻹصلاح احترام استقلالية هذه الهيئات بغية الحفاظ على فعاليتها. |