we are today witnessing a humanitarian and human rights catastrophe in Darfur. | UN | ونحن اليوم شهود على كارثة إنسانية، وكارثة حقوق الإنسان في دارفور. |
we are today certain that the international community, guided by the United Nations, is on the path of peace and freedom. | UN | ونحن اليوم على يقين من أن المجتمع الدولي، بتوجيه من الأمم المتحدة، يمضي على طريق السلام والحرية. |
we are today a democracy with solid credentials in terms of human rights and their promotion worldwide. | UN | ونحن اليوم ديمقراطية لها سجل حافل باحترام حقوق الإنسان وتعزيزها في جميع أنحاء العالم. |
Today, we are the fifth largest troop-contributing country. | UN | ونحن اليوم خامس أكبر دولة بين الدول المساهمة بقوات. |
today we are disappointed that our flexibility has not been answered with a more constructive attitude by some delegations. | UN | ونحن اليوم نشعر بخيبة الأمل لأن بعض الوفود لم تستجب لمرونتنا استجابة تنعكس في اتخاذ موقف أكثر إيجابية. |
we are now in the third year of project implementation, with coverage of 30 per cent of educational establishments. | UN | ونحن اليوم في السنة الثالثة بخريطة مدرسية تغطي 30 في المائة من المؤسسات التعليمية. |
At the Élysée summit in December 2013, we obtained a commitment from the States of Africa to quickly accede to the Treaty, and we are now ready to provide assistance in its implementation. | UN | وحصلنا خلال مؤتمر القمة الذي عقد في قصر الإليزيه في كانون الأول/ديسمبر 2013 على التزام من الدول الأفريقية بالانضمام إليها على وجه السرعة. ونحن اليوم على استعداد لتقديم المساعدة لوضعها موضع التنفيذ. |
we today fulfil a central mandate from the United Nations Conference on Sustainable Development to develop sustainable development goals that are aspirational, global in nature and universally applicable to all countries. | UN | ونحن اليوم نفي بولاية مركزية منوطة بنا بموجب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ألا وهي أن نضع أهدافا للتنمية المستدامة تكون طموحة وذات طابع عالمي وقابلة للتطبيق على جميع البلدان. |
The war has been stopped, the refugees have returned and today we are negotiating a Stabilization and Association Agreement with the EU. | UN | لقد توقفت الحرب، وعاد اللاجئون، ونحن اليوم نتفاوض على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. |
Almost a decade has passed since the cold war ended, and we are today at the doorstep of a new millennium. | UN | انقضى نحو عقد منذ انتهت الحرب الباردة، ونحن اليوم على عتبة ألفية جديدة. |
Here we are today in Nairobi, Kenya just one week after the press conference of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) held at the headquarters of UNESCO in Paris. | UN | ونحن اليوم هنا في نيروبي، كينيا بعد أسبوع واحد لا غير من المؤتمر الصحفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي عقد في مقر اليونسكو في باريس. |
we are today at a turning-point in the history of the European continent. | UN | ١-٢ ونحن اليوم نجتاز منعطفا في تاريخ القارة اﻷوروبية. |
we are today even more convinced that multilateral efforts and dialogue in the Conference on Disarmament are needed to strengthen the common understanding of where we are and where we are going. | UN | ونحن اليوم أكثر ثقة من أن هناك حاجة إلى الجهود والحوار المتعدد الأطراف في مؤتمر نزع السلاح لتعزيز الفهم المشترك لما وصلنا إليه حتى الآن وإلى أين نمضي. |
It is a week since I delivered my opening statement, and here we are today at the point where I am supposed to already speak about a closure - of the first part of the 2006 CD session. | UN | مر أسبوع منذ أن تلوت بياني الافتتاحي ونحن اليوم قد بلغنا المرحلة التي يُفترض أن أتكلم فيها عن الاختتام - اختتام الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006. |
today we are not far from that boundary beyond which the processes of destruction of the natural mechanisms regulating the environment and global changes become irreversible. | UN | ونحن اليوم لسنا بعيدين عن الحدود التي إذا عبرناها تصبح عمليات تخريب الآليات الطبيعية التي تنظم البيئة والتغيرات العالمية عمليات لا رجعة فيها. |
today we are even more conscious of a globalization process that has made frontiers a concept of the past. | UN | ونحن اليوم أكثر وعيا بعملية العولمة التي جعلت من الحدود أحد مفاهيم الماضي. |
today we are looking at globalization from the economic standpoint and are therefore assessing the social consequences of that phenomenon. | UN | ونحن اليوم ننظر إلى العولمة من وجهة النظــر الاقتصادية وبالتالي نقوم بتقييم اﻵثار الاجتماعية لتلك الظاهرة. |
today we are partners, convinced that we share one reality and one destiny. | UN | ونحن اليوم شركاء، مقتنعون بأننا نتقاسم حقيقة واحدة ومصيرا واحدا. |
At the Élysée summit in December 2013, we obtained a commitment from the States of Africa to quickly accede to the Treaty, and we are now ready to provide assistance in its implementation. | UN | وحصلنا خلال مؤتمر القمة الذي عقد في قصر الإليزيه في كانون الأول/ديسمبر عام 2013 على التزام من الدول الأفريقية بالانضمام إليها على وجه السرعة. ونحن اليوم على استعداد لتقديم المساعدة لوضعها موضع التنفيذ. |
Saint Kitts and Nevis is proud to participate in this important international gathering, and we today affirm our commitment to the objectives and actions that reflect the themes of the International Year of Youth. | UN | تفخر سانت كيتس ونيفيس بالمشاركة في هذا التجمع الدولي الهام، ونحن اليوم نؤكد التزامنا بالأهداف والإجراءات التي تمثل مواضيع السنة الدولية للشباب. |
We cannot revitalize something that is already alive. And today we are discussing that very paradox. | UN | فلا نستطيع أن نعيد الحياة إلى جسم حي، ونحن اليوم نناقش هذه المفارقة تحديداً. |