"ونحن بحاجة أيضا" - Translation from Arabic to English

    • we also need
        
    • we need also
        
    we also need to ensure a fairer world economic system and a more level playing field among nations. UN ونحن بحاجة أيضا إلى أن نضمن نظاما اقتصاديا عالميا أكثر عدالة، ومجالا أوسع للمساواة بين الأمم.
    we also need a more coherent institutional framework for international environmental governance. UN ونحن بحاجة أيضا إلى إطار مؤسسي أكثر تماسكا للحكم البيئي الدولي.
    we also need action immediately on the political and humanitarian front. UN ونحن بحاجة أيضا إلى إجراء فوري على الجبهة السياسية والإنسانية.
    Um, we also need to make sure his own father doesn't throw him under the bus at the parole hearing. Open Subtitles امم، ونحن بحاجة أيضا للتأكد من ان والده لن يلقيه تحت عجلات الحافلة في جلسة استماع الإفراج المشروط
    we need also to recognize the specific nature of the situation in our countries because these are countries with very limited resources, most of which are unable to preserve their own stability in the face of any group that is equipped with a stockpile of small arms. UN ونحن بحاجة أيضا ﻷن نسلم بالطابع المحدد للحالة في بلداننا ﻷنها بلدان ذات موارد محدودة جدا، ومعظمها لا يتمكن من المحافظة على استقرارها في وجه أية مجموعة مجهزة بمخزون من اﻷسلحة الخفيفة.
    we also need a joint commitment to work against corruption. UN ونحن بحاجة أيضا إلى التزام مشترك بمكافحة الفساد.
    we also need to improve the speed of humanitarian funding so that monies arrive when they can do the most good. UN ونحن بحاجة أيضا إلى تحسين سرعة تمويل الأنشطة الإنسانية، كيما تصل الأموال في الوقت المناسب لتحقيق أفضل النتائج.
    we also need to accelerate discussions on the reform of the Security Council. UN ونحن بحاجة أيضا للتعجيل بالمناقشات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمــن.
    we also need, from the international financial community, more sympathy with and understanding of our agonizing economic and social problems. UN ونحن بحاجة أيضا ﻷن يكون المجتمع المالي الدولي أكثر تعاطفا وتفهما تجاه مشاكلنا الاقتصادية والاجتماعية المؤلمة.
    we also need to examine continuously the relationship between development, democracy and human rights. UN ونحن بحاجة أيضا إلى أن ندرس بشكل متواصل الصلـــــة بين التنمية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    we also need you to speak with Tom Hammerschmidt. Open Subtitles ونحن بحاجة أيضا لك التحدث مع "توم هامرشميت"
    we also need to introduce a progressive income tax, increase the understated social standards, stimulate consumption and adopt other socially oriented measures. UN ونحن بحاجة أيضا إلى فرض ضريبة دخل تصاعدية، ورفع مستويات المعايير الاجتماعية التي بُخست قيمتها، وحفْز الاستهلاك واتخاذ تدابير أخرى ذات منحى اجتماعي.
    we also need to consider increased cooperation between the Peacebuilding Commission and regional and subregional organizations in order to promote peacebuilding in the countries under consideration. UN ونحن بحاجة أيضا إلى النظر في زيادة التعاون بين لجنة بناء السلام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل بناء السلام في البلدان قيد النظر.
    we also need to revitalize the dialogue between G-8 and G-77. UN 6 - ونحن بحاجة أيضا إلى تنشيط الحوار بين مجموعة الثمانية مجموعة الـ 77.
    we also need to see continued progress towards security and justice arrangements appropriate to a society in which peace will become the norm, and to see the question of arms resolved for all time. UN ونحن بحاجة أيضا إلى إحراز تقدم مستمر نحو وضع ترتيبات أمنية وقضائية ملائمة في مجتمع سيصبح السلام فيه المعيار، وتحل مشكلة الأسلحة مرة وإلى الأبد.
    332. we also need to adapt our deliberative work so that it can benefit fully from the contributions of civil society. UN 332 - ونحن بحاجة أيضا إلى تكييف أعمالنا التداولية بحيث تتحقق لها الاستفادة التامة من مساهمات المجتمع المدني.
    we also need to make full use of our wisdom in order to prevent burdening future generations with a legacy of unhappiness and suffering. UN ونحن بحاجة أيضا إلى استخدام حكمتنا على النحو الأكمل لكي نحول دون إثقال كاهل الأجيال المقبلة بتركة تجلب التعاسة والمعاناة.
    we also need to continue our efforts to modernize the human rights treaty system, enhance the role of the special procedures for fact-finding, and strengthen the management capacity of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to support these efforts. UN ونحن بحاجة أيضا إلى مواصلة بذل الجهود لتحديث نظام معاهدات حقوق الإنسان، وتعزيز دور الإجراءات الخاصة لتقصي الحقائق، وتدعيم القدرة الإدارية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على دعم هذه الجهود.
    we also need to strengthen the capacity and means of the United Nations to help those in need in a timely manner and to provide leadership and coordination to international efforts. UN ونحن بحاجة أيضا إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة ومواردها لمساعدة المحتاجين في الوقت المناسب ولتوفير القيادة للجهود الدولية وتنسيقها.
    we need also to focus on the implications of implementing a dynamic process of CD expansion, both with regard to the real claims of other applicants and with regard to the need for this Conference to address effectively its negotiating mandate in a dynamic and changing world. UN ونحن بحاجة أيضا إلى التركيز على اﻵثار المترتبة على تنفيذ توسع دينامي لنزع السلاح، فيما يخص المطالب الحقيقية لبقية الدول الطالبة العضوية وفيما يخص أيضا حاجة هذا المؤتمر ﻷن يتصدى على النحو الكفء لولايته التفاوضية في عالم دينامي ومتغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more