"ونحن على استعداد لأن" - Translation from Arabic to English

    • we are ready to
        
    • we are prepared to
        
    we are ready to share our positive experiences and lessons learned with all. UN ونحن على استعداد لأن نشاطر الجميع تجاربنا الإيجابية ودروسنا المستفادة.
    we are ready to begin without delay the necessary work to examine and implement these recommendations. UN ونحن على استعداد لأن نبدأ دون تأخير العمل اللازم لأغراض النظر في هذه التوصيات وتنفيذها.
    Together with all other parties concerned, we are ready to begin substantive work forthwith on developing and concluding the future legal instrument. UN ونحن على استعداد لأن نبدأ على الفور مع جميع الأطراف المعنية الأخرى، عملاً موضوعياً بشأن وضع وإبرام الصك القانوني المقبل.
    we are prepared to build on this positive experience of cooperation in our relations with his successor, Mr. Jan Kubisz. UN ونحن على استعداد ﻷن نعول على تجربة التعاون اﻹيجابية هذه في علاقاتنا مع خلفه، السيد يان كوبيتز.
    we are prepared to participate actively in efforts to establish workable mechanisms in this regard. UN ونحن على استعداد ﻷن نشارك بنشاط في الجهود الرامية إلى إنشاء آليات عملية في هذا الصدد.
    In the coming months, we are ready to hold consultations with CD members on these points. UN ونحن على استعداد لأن نجري مشاورات، خلال الأشهر القادمة، مع أعضاء المؤتمر بشأن هذه النقاط.
    we are ready to work with the rest of the international community and to continue to make our own contributions to that end. UN ونحن على استعداد لأن نعمل مع بقية المجتمع الدولي، ولأن نواصل تقديم إسهاماتنا لبلوغ هذه الغاية.
    we are ready to reaffirm our commitment to the socio-political and economic rebuilding of the country. UN ونحن على استعداد لأن نؤكد من جديد التزامنا بإعادة بناء البلد اجتماعيا وسياسيا واقتصاديا.
    we are ready to participate creatively in unofficial discussions on this issue. UN ونحن على استعداد لأن نشارك على نحو إبداعي في المناقشات غير الرسمية بشأن هذه المسألة.
    we are ready to work with the European Union on creating an early warning mechanism in the energy sector, with the participation of transit countries, of course. UN ونحن على استعداد لأن نعمل مع الاتحاد الأوروبي على إيجاد آلية للإنذار المبكر في مجال الطاقة، تشارك فيها بطبيعة الحال بلدان المرور العابر.
    we are ready to work with Africa and with Member States of other regions to promote an equal and non-discriminatory approach for all regional groups with regard to their representation on the Council. UN ونحن على استعداد لأن نعمل مع أفريقيا، ومع الدول الأعضاء في مناطق أخرى لتعزيز اتباع نهج متكافئ وغير تمييزي لكل المجموعات الإقليمية فيما يتعلق بتمثيلها في المجلس.
    we are ready to seize the current opportunity resulting from serious international and regional efforts, including by the United States, in coordination with the Ministerial Committee for the Arab Peace Initiative, along with the efforts and support of concerned States from around the world, efforts with which Palestine has cooperated at all stages. UN ونحن على استعداد لأن نغتنم الفرصة المتاحة حاليا التي وفرتها الجهود الجادة المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي، ومن بينها جهود الولايات المتحدة، بالتنسيق مع اللجنة الوزارية لمبادرة السلام العربية، إلى جانب الجهود التي تبذلها الدول المعنية من شتى أرجاء العالم وما تقدمه من دعم، حيث أبدت فلسطين التعاون مع تلك الجهود في جميع المراحل.
    we are prepared to carry out an exercise in deep reflection, so that this very significant event will not amount merely to expressions of jubilation and formal celebrations. UN ونحن على استعداد ﻷن نمعن الفكر فــــي اﻷمــر حتى لا يقتصر الاحتفال بهذا الحادث البالغ اﻷهمية على مجرد تعبيرات عن البهجة واحتفالات رسمية.
    we are prepared to step up efforts to reverse this trend, in view of the need to reinforce the quality and usefulness of official development assistance. UN ونحن على استعداد ﻷن نضاعف الجهود بغية عكس اتجاه هذا المنحى، نظرا للحاجة إلى تعزيز نوعية المساعدة اﻹنمائية الرسمية وفائدتها.
    we are prepared to give our share. It is in this spirit that we are cosponsoring the draft resolution before the Assembly. We hope that it will be adopted by consensus. UN ونحن على استعداد ﻷن ندلو بدلونا - وبهذه الروح نشارك في تقديم مشروع القرار المطروح على الجمعية ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more