"ونحن على حد سواء" - Translation from Arabic to English

    • We both
        
    • we're both
        
    • We are both
        
    He clearly has a thing for you, and We both know you had a thing for him. Open Subtitles لديه بوضوح شيء بالنسبة لك، ونحن على حد سواء نعرف كان لديك شيء بالنسبة له.
    We both agreed to do this, and We both gave shit up. Open Subtitles واتفقنا على القيام بذلك، ونحن على حد سواء أعطى القرف حتى.
    And if he screws up, which We both know is likely, his PPD terminates and that one year may turn into forever. Open Subtitles وإذا كان مسامير، ونحن على حد سواء نعرف من المرجح، ينتهي بد له وأن سنة واحدة قد تتحول إلى الأبد.
    Lindy and me, we're both from St. Louis, so if there's any chance he survived, I want to help. Open Subtitles ليندي وبي، ونحن على حد سواء من سانت لويس، حتى إذا كان هناك أي فرصة انه على قيد الحياة، أريد أن أساعد.
    When it comes to the bigger picture and the benefits of a trial like this, we're both playing the long game. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر الى الصورة الأكبر وفوائد محاكمة مثل هذه، ونحن على حد سواء تلعب لعبة طويلة.
    We are both going to drive across what is, I think, our favourite country in the world, enjoy some culture, enjoy some fine wine, some food, some art, some... Open Subtitles ونحن على حد سواء سوف تدفع عبر ما هو، كما أعتقد، بلدنا المفضل في العالم، تتمتع بعض الثقافة والتمتع ببعض النبيذ الفاخر،
    The Jimenez brothers, they screwed you over, and We both know they were the last cartel in Mexico that was willing to supply you. Open Subtitles الأخوين خيمينيز خانوكي ونحن على حد سواء نعرف أنهم كانو آخر كارتيل في المكسيك التي كانت على استعداد للتوريد لكم
    Look, We both know how this goes. Open Subtitles انظروا، ونحن على حد سواء نعرف كيف هذا يذهب.
    We both know how expensive war can be. Open Subtitles ونحن على حد سواء نعرف كيف يمكن أن تكون الحرب باهظة الثمن.
    And We both know gold wins wars. Open Subtitles ونحن على حد سواء نعرف الذهب يفوز الحروب.
    Pull that trigger, We both go boom. Open Subtitles سحب هذا الزناد، ونحن على حد سواء تذهب الازدهار.
    We both know I had your dumb ass wrapped around my little finger, but I guess some things never change. Open Subtitles ونحن على حد سواء نعرف كان لديك الحمار البكم ملفوفة حول بلدي الاصبع الصغير، ولكن أعتقد بعض الأشياء أبدا تغيير.
    Batman, We both know the Joker's up to something. Open Subtitles باتمان، ونحن على حد سواء نعرف ما يصل جوكر إلى شيء.
    We both know it was never really mine to give. Open Subtitles ونحن على حد سواء نعرف أنه لم يكن حقا الألغام لإعطاء.
    You have to have noticed We both have not had much time for each other. Open Subtitles عليك أن تكون لاحظت ونحن على حد سواء لم يكن الكثير من الوقت لبعضها البعض.
    Well, for once, We both want the same thing. Open Subtitles حسنا، لمرة واحدة، ونحن على حد سواء تريد نفس الشيء.
    - Anyway, once we're both up there, we crack the skylight with an ice axe, aisle seven, then you're on the roof and down the fire escape. Open Subtitles - يا إلهي. - على أي حال، مرة واحدة ونحن على حد سواء هناك، ونحن الكراك منور مع فأس الجليد، الممر سبعة،
    we're both going through some stuff. Open Subtitles ونحن على حد سواء تمر بعض الاشياء.
    - And if the other patients come running, we're both dead. Open Subtitles - وإذا كان المرضى الآخرين تأتي تشغيل، ونحن على حد سواء ميتا.
    Well, good, we're both great. Open Subtitles حسنا، جيد، ونحن على حد سواء كبيرة.
    We are both afflicted with a taste for the best. Open Subtitles ونحن على حد سواء نعاني من طعم للحصول على أفضل.
    We are both so pleased you could join us, captain. Open Subtitles ونحن على حد سواء سعداء جدا يمكنك الانضمام إلينا، نقيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more