"ونحن لذلك" - Translation from Arabic to English

    • we therefore
        
    • we thus
        
    • we are therefore
        
    we therefore join previous speakers in calling upon the remaining 11 States to become parties to the Treaty without delay. UN ونحن لذلك نضم صوتنا إلى المتكلمين السابقين مناشدين الدول الـ11 المتبقية أن تصبح أطرافا في المعاهدة دون إبطاء.
    we therefore encourage all Member States to continue, in an open and transparent manner, to finalize the review of the process. UN ونحن لذلك نشجع جميع الدول الأعضاء على الاستمرار بشكل منفتح ومتسم بالشفافية في وضع اللمسات الأخيرة على استعراض العملية.
    we therefore pay tribute to those development partners who have either met or exceeded the 0.7 per cent target. UN ونحن لذلك نشيد بالشركاء في التنمية الذين استوفوا نسبة الـ 0.7 في المائة المستهدفة أو تجاوزوها.
    we therefore launch an appeal to all those States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty. UN ونحن لذلك نهيب بجميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك.
    we thus very much hope that a solution can be arrived at expeditiously and count on the goodwill of all involved to make this happen. UN ونحن لذلك نأمل أملا قويا في أن يتم التوصل إلى حل بسرعة، ونعوِّل، لحصول ذلك، على النوايا الحسنة لجميع الجهات المعنية.
    we are therefore assured of a successful convocation, and assure you of the full cooperation of the Liberian delegation. UN ونحن لذلك واثقون من نجاح الجمعية، ونؤكد لكم التعاون الكامل من جانب الوفد الليبري.
    we therefore seek to attract sustainable and suitable investment in the country, to import specific skills and to transfer them to Namibians. UN ونحن لذلك نسعى لجذب استثمار مستدام ومناسب للبلاد ولجلب مهارات محددة من الخارج حتى يتم إكسابها للناميبيين.
    we therefore call on the United Nations to pursue its efforts in this area and give very special attention to small island States, which have to contend with multiple fragilities and vulnerabilities. UN ونحن لذلك نهيب بالأمم المتحدة أن تواصل جهودها المبذولة في هذا المجال وأن توجه اهتماما خاصا للغاية للدول الجزرية الصغيرة، التي يتعين عليها أن تواجه مواطن هشاشة وضعف متعددة.
    we therefore call for a preservation of the goals and purposes of the United Nations and, at the same time, an adaptation of its instruments, mechanisms and means of action. UN ونحن لذلك ندعو إلى المحافظة على أهداف ومقاصد الأمم المتحدة، مع تعديل أدواتها وآلياتها ووسائل عملها في الوقت ذاته.
    we therefore appeal to all States that have not yet done so to honour their financial commitments and to pay their assessed contributions as soon as possible. UN ونحن لذلك نناشد جميع الدول التي لم تف بالتزاماتها المالية بعد أن تفعل ذلك وأن تسدد اشتراكاتها المقدرة بأسرع ما يمكن.
    we therefore commend all countries which have actively provided assistance for mine action. UN ونحن لذلك نثني على جميع البلدان التي توفر المساعدة بنشاط للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    we therefore encourage those States that have not yet done so to ratify or accede to the Statute. UN ونحن لذلك نشجع الدول على التصديق على النظام الأساسي أو الانضمام إليه إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    we therefore reject the attempt to broaden the scope of the Article to include the question of so-called imminent threats. UN ونحن لذلك نرفض محاولة توسيع نطاق هذه المادة لتشمل مسألة ما يسمى بالتهديدات الوشيكة.
    we therefore concur with his proposal that the fifty-third session shall close on Monday, 13 September 1999, and that the fifty-fourth session shall open on Tuesday, 14 September 1999. UN ونحن لذلك نوافق على اقتراحه بأن تختتم الــــدورة الثالثـــة والخمسون أعمالها يوم الاثنين ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ وبأن تفتتح الدورة الرابعة والخمسون يوم الثلاثاء ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    The United Nations Register of Conventional Arms represents an important first step towards transparency in conventional arms, and we therefore support the continuation of this endeavour and encourage more member States to participate in the scheme with sincerity. UN ويمثل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية خطوة أولى هامة صوب تحقيق الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، ونحن لذلك نؤيد الاستمرار في هذا المسعى ونشجع المزيد من الدول الأعضاء على المشاركة بإخلاص في هذه الخطة.
    we therefore call on all countries with higher rates of economic development to increase their financial contributions in order that the Fund may continue its work for the benefit of all humankind. UN ونحن لذلك ندعو البلدان الأكثر تقدما في معدلات التنمية الاقتصادية إلى زيادة تبرعاتها المالية لكي يواصل الصندوق عملــه لصالح البشرية جمعاء.
    we therefore welcome the attention being given to this issue by the General Assembly and trust that it will lead to concerted action at the regional and national levels to address the issues identified in the Secretary-General's report. UN ونحن لذلك نرحب بالاهتمام الذي تواصل الجمعية العامة إيلاءه هذه المسألة، ونثق بأنه سيؤدي إلى عمل متضافر على الصعيدين الإقليمي والوطني لمعالجة المسائل المحددة في تقرير الأمين العام.
    we therefore consider the pursuit of those efforts within the context of the NPT process leading up to the 2005 Review Conference to be of key importance. UN ونحن لذلك نرى من الأهمية بمكان مواصلة بذل تلك الجهود ضمن سياق عملية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية استعدادا لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005.
    we therefore endorse the Secretary-General's call for relevant authorities to make explicit choices to take on board the needs of small-scale fisheries, particularly to facilitate or maximize food security and poverty alleviation. UN ونحن لذلك نؤيد نداء الأمين العام للسلطات المحلية بأن تختار صراحة تلبية احتياجات مصائد الأسماك الصغيرة الحجم، وذلك خاصة من أجل تيسير الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر أو تحقيق أعلى حد منهما.
    we thus support the extension, strengthening and universal application of this Convention. UN ونحن لذلك نؤيد تمديد الاتفاقية وتعزيزهـــا والتطبيق العالمي لها.
    we are therefore very grateful that the Council has authorized the additional resources that I had requested in early October. UN ونحن لذلك ممتنون للغاية لأن المجلس قد أذن بالموارد الإضافية التي طلبتها في أوائل تشرين الأول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more