Those killers are still out there, and we're not gonna report that? | Open Subtitles | أولئك القتلة لا يزالون خارج هناك، ونحن لسنا ستعمل تقرير ذلك؟ |
We're just jealous that you're going to France and we're not. | Open Subtitles | نحن فقط غيرين أنك ذاهب إلى فرنسا ونحن لسنا كذلك |
and we're not open to shit, because we were here first. | Open Subtitles | ونحن لسنا منفتحون لأي من هذا الهراء، لأننا الأوائل هنا. |
we are not alone; we are united in fraternal solidarity. | UN | ونحن لسنا وحيدين؛ إنما نحن متحدون في تضامن أخوي. |
We defend ourselves, our sons and our children, and we are not afraid. | UN | ونحن لسنا حيوانات مربوطة كقرابين، بل نحن ندافع عن وجودنا، وعن أنفسنا، وعن أولادنا، وعن أحفادنا. |
And we don't need Scorpion turning against itself, as well, but with me and Tim and Toby and Happy, we are, and that's not ideal when the stakes are high. | Open Subtitles | ونحن لسنا بحاجة العقرب تحول ضد نفسها، وكذلك، لكن معي وتيم وتوبي وسعيد، نحن، وهذا ليس مثاليا عندما تكون المخاطر عالية. |
we do not subscribe to any arms race, including a nuclear arms race. | UN | ونحن لسنا طرفا في أي سباق تسلح، بما في ذلك سباق تسلح نووي. |
and we're not gonna get arrested'cause I got a plan. | Open Subtitles | ونحن لسنا ستعمل الحصول القبض قضية ' حصلت على الخطة. |
If something happened, anything, and we're not here at this hour-- | Open Subtitles | لو حدث شيء, أي شيء ونحن لسنا هنا في هذه الساعة .. |
And, we're not 12. It's not a "hang." It's a date. | Open Subtitles | ونحن لسنا أطفالاً ما سنفعله يسمى مواعدة وليس تسكعاً |
We don't take stupid risks, and we're not greedy. | Open Subtitles | نحن لا نتخذ مخاطرة غبية ونحن لسنا جشعين |
and we're not. So we can't know about it. | Open Subtitles | ونحن لسنا من المستوى الثامن، لذا لا يُمكننا أن نعلم بشأنها. |
I feel like they don't even understand me and we're not even that good of friends. | Open Subtitles | أشعر أنهم لا يفهموني حتى, ونحن لسنا بالرفقة الجيدة |
Well, we are not at the party, and we have been obliged to imbibe of this sin because of the threat to our security. | UN | ونحن لسنا من المشاركين في الحفل لكن اضطررنا إلى ارتكاب الخطيئة لتعرّض أمننا للتهديد. |
we are not aware of any urgent ongoing efforts on the programme of work. | UN | ونحن لسنا على علم بوجود أي جهود عاجلة جارية بشأن برنامج العمل. |
we are not convinced, as we have stated on many occasions, that the Conference on Disarmament is an appropriate forum for the early conclusion of negotiations for a ban on the use, stockpiling, production and transfer of anti—personnel landmines. | UN | ونحن لسنا مقتنعين، كما سبق لنا القول في العديد من المناسبات، بأن مؤتمر نزع السلاح هو محفل مناسب لاختتام المفاوضات في وقت مبكر بشأن فرض حظر على استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
we are not only least developed, but also landlocked. | UN | ونحن لسنا من أقل البلدان تخلفا فحسب، بل نحن أيضا بلد غير ساحلي. |
we are not here to make choices about specific experts, specific persons or specific institutes. | UN | ونحن لسنا موجودين هنا لنتخذ خيارات بشأن خبراء معينين أو أشخاص معينين أو معاهد معينة. |
And we don't need some mixer to practice our ancient tantric sex maneuvers. | Open Subtitles | ونحن لسنا محتاجين لبعض المستاشرين للمُزَاوَلَة لمناورات الجنسِ القديمة. |
We don't have the time And we don't want some nut to interfere with our investigation. | Open Subtitles | ونحن لسنا بحاجة لبعض المجانين كي يشتتوا إنتباهنا في التحقيق |
we do not need quick-fix measures that superficially resolve the crisis in the short term but leave the underlying causes virtually untouched. | UN | ونحن لسنا في حاجة إلى تدابير سريعة تحل الأزمة على نحو سطحي في فترة زمنية قصيرة، وإنما تبقى على الأسباب الجذرية بلا حل. |
Dredge'll be here any day now And we ain't ready. | Open Subtitles | الحفارة ستصل في أي وقت ونحن لسنا جاهزين بعد |
Tell me, how can we be underground when we're not even inside our body? | Open Subtitles | أخبرني،كيفنكونتحت الأرض.. ونحن لسنا حتى داخل جسدنا |