we are ready to work with you towards this end. | UN | ونحن مستعدون للعمل معكم من أجل تحقيق هذا الهدف. |
we are ready to build respectful new partnerships without imposing pre-packaged models. | UN | ونحن مستعدون لبناء شراكات جديدة محترمة دون فرض نماذج مجهزة سلفا. |
we are ready to enter that period without further delay. | UN | ونحن مستعدون للدخول في هذه الحقبة دون أي تأخير. |
we are prepared to provide training facilities to mine-affected countries. | UN | ونحن مستعدون لتوفير التسهيلات التدريبية للبلدان المتضررة من الألغام. |
we are prepared to participate actively in such discussions. | UN | ونحن مستعدون للمشاركة مشاركة نشطة في هذه المناقشات. |
We look forward to see that vision come true in 2017, and we stand ready to cooperate constructively with others in that direction. | UN | ونتطلع إلى أن تتحول تلك الرؤية إلى واقع في عام 2017 ونحن مستعدون للتعاون بشكل بناء مع غيرنا في ذلك الاتجاه. |
we are willing to provide for its functioning with all the necessary infrastructure in the capital of Turkmenistan, Ashgabat. | UN | ونحن مستعدون لتوفير جميع الهياكل الأساسية اللازمة لعمله في عاصمة تركمانستان، عشق آباد. |
we are ready to work with all partners concerned to take up the reform proposals of the Secretary-General. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع جميع الشركاء المعنيين لتولي تنفيذ مقترحات الإصلاح التي صدرت عن الأمين العام. |
we are ready to provide training facilities to all mine-affected countries. | UN | ونحن مستعدون لتوفير مرافق التدريب لجميع البلدان المتضررة من الألغام. |
we are ready to share that invaluable experience with other States. | UN | ونحن مستعدون لأن نتشاطر تلك الخبرة الثمينة مع الدول الأخرى. |
we are ready to participate actively and constructively in both the meeting and its preparation. | UN | ونحن مستعدون للمشاركة بفعالية وإيجابية في الاجتماع وفي التحضير له على السواء. |
we are ready to share this experience with the societies that would like to do so. | UN | ونحن مستعدون لتشاطر هذه الخبرة مع المجتمعات التي تود أن تفعل ذلك. |
we are ready to contribute to the efforts of the international community in Libya. | UN | ونحن مستعدون للإسهام في جهود المجتمع الدولي في ليبيا. |
we are prepared to contribute to the efforts of the facilitator for the successful convening of this event. | UN | ونحن مستعدون للمساهمة في الجهود التي يبذلها الميسر من أجل إنجاح الدعوة إلى تنظيم هذا الحدث. |
we are prepared to convert these undertakings into multilateral legal arrangements. | UN | ونحن مستعدون لترجمة هذه الالتزامات إلى ترتيبات قانونية متعددة الأطراف. |
we are prepared to support all measures aimed at combating this scourge. | UN | ونحن مستعدون أن نساند جميع التدابير الرامية إلى مكافحة هذه اﻵفة. |
we are prepared to participate in developing such information. | UN | ونحن مستعدون للمشاركة في تطوير مثل هذه المعلومات. |
we stand ready to support countries that choose democratic change. | UN | ونحن مستعدون لدعم البلدان التي تختار طريق التغيير الديمقراطي. |
we stand ready to further discuss these issues with UNMIK. | UN | ونحن مستعدون لإجراء مناقشة إضافية لهذه القضايا مع البعثة. |
we are willing to cooperate in that context with the United Nations Office for Disarmament Affairs. | UN | ونحن مستعدون للتعاون في هذا الصدد مع إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة. |
So now, just a quick briefing and we're ready to play. | Open Subtitles | حتى الآن ، هذا فقط مؤتمر سريع ونحن مستعدون للعب. |
We want this lot, and we're prepared to offer you | Open Subtitles | نريد هذه المساحة، ونحن مستعدون لنعرض عليكم |
we are open to enhancing such cooperation in various fields. | UN | ونحن مستعدون لتعزيز هذا التعاون في مختلف المجالات. |
We are already devoting considerable resources to this end and are ready to do more, preferably together with other donors. | UN | لقد رصدنا موارد كبــيرة لهذه الغاية، ونحن مستعدون ﻷن نــعمل أكــثر من هذا مفضلــين العمل مع المانحين اﻵخرين. |
We congratulate you on the initiation of this process, and stand ready to assist your efforts as the programme unfolds. | UN | ونهنئكم على الشروع في هذه العملية. ونحن مستعدون لدعم جهودكم في مختلف مراحل البرنامج. |
we are ready to work with those who share our ideas and are prepared to act in a spirit of equitable partnership. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع من يشاطرنا أفكارنا ومستعدون للعمل بروح من الشراكة المتكافئة. |
And we're willing to offer $18,500 to pay for another egg donor. | Open Subtitles | ونحن مستعدون لندفع 18,000 دولار لنبحث لهم عن متبرع ببويضه آخر |
we remain ready to engage in the Open-ended Working Group and to promote and support this exciting process. | UN | ونحن مستعدون دوماً للمشاركة في الفريق العامل المفتوح العضوية ولتعزيز ودعم هذه العملية المثيرة للاهتمام. |
These are our contributions to the maintenance of peace and security worldwide, and we are prepared to do more. | UN | تلك هي مساهماتنا في صون السلم والأمن في جميع أرجاء العالم، ونحن مستعدون لعمل المزيد. |