we are grateful to the Dominican Republic for its great assistance. | UN | ونحن ممتنون للجمهورية الدومينيكية على ما تقدمه من مساعدات كبيرة. |
The last chapter of the Secretary-General's report, although brief, contains important conclusions, and we are grateful to him for providing such a clear outline. | UN | إن آخر فصل من تقرير اﻷمين العام، على الرغم من أنه موجز، يتضمن نتائج هامة، ونحن ممتنون له على تقديمه هذا الموجز الواضح. |
we are grateful to the countries concerned for their invaluable cooperation. | UN | ونحن ممتنون للبلدان المعنية على تعاونها الذي لا غنى عنه. |
All drafts were submitted on time, and we are grateful for that. | UN | لقد قُدمت جميع مشاريع القرارات في الوقت المحدد، ونحن ممتنون لذلك. |
we are grateful for its very useful insight in the negotiations. | UN | ونحن ممتنون لأفكارها المفيدة جداً في المفاوضات. |
we appreciate very much the support we have received from the members of the international community. | UN | ونحن ممتنون جدا للدعم الذي حظينا به من أعضاء المجتمع الدولي. |
we are grateful to Qatar for launching the HOPEFOR initiative last year. | UN | ونحن ممتنون لدولة قطر على إطلاقها لمبادرة HOPEFOR في العام الماضي. |
we are grateful to those Council members who share the view that improving the working methods of the Council will help improve its standing. | UN | ونحن ممتنون لأعضاء المجلس الذين يتفقون مع الرأي القائل بأن تحسين أساليب عمل المجلس سيساعد على تحسين مكانته. |
Our needs are immediate and urgent, and we are grateful to the friendly countries and international organizations that have assisted us in our efforts. | UN | إن احتياجاتنا فورية وعاجلة، ونحن ممتنون للدول الصديقة والمنظمات الدولية التي ساعدتنا في جهودنا. |
we are grateful to those countries that joined in the work of the Group of Friends United against Human Trafficking. | UN | ونحن ممتنون لتلك البلدان التي شاركت في أعمال مجموعة أصدقاء متحدين ضد الاتجار بالبشر. |
we are grateful to EU member States for their strong support and the firm shoulder they have provided for Moldova's ambitious European agenda. | UN | ونحن ممتنون للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على دعمها القوي ومساندتها الراسخة لجدول أعمال مولدوفا الأوروبي الطموح. |
we are grateful to development partners who have undertaken to mobilize resources to accelerate universal access to prevention, treatment and medical care. | UN | ونحن ممتنون لشركاء التنمية الذين حشدوا الموارد اللازمة لتسريع حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية الطبية. |
we are grateful to you, Mr. President, for convening this meeting. | UN | ونحن ممتنون لكم، السيد الرئيس، على عقد هذا الاجتماع. |
we are grateful to all of them for the constructive and extremely useful exchange of views as well as the support that they have kindly reserved for us. | UN | ونحن ممتنون لهم جميعاً لتبادلهم الآراء معناً على نحو بناء ومفيد للغاية فضلاً عن تفضلهم بادخار الدعم لنا. |
we are grateful for those proposals, which substantially enriched the text. | UN | ونحن ممتنون لتلك الاقتراحات التي أثرت النص بدرجة كبيرة. |
we are grateful for this opportunity to reflect on the work of the Council during that period. | UN | ونحن ممتنون لإتاحة هذه الفرصة لنا للتمعن في عمل المجلس خلال تلك الفترة. |
we are grateful for the thoughts and prayers conveyed to us by many delegations at this very difficult time. | UN | ونحن ممتنون للعديد من الوفود التي أعربت لنا عن مشاعرها وصلواتها في هذا الوقت العصيب. |
we are grateful for those remarks as well as for all the other expressions of condolences that we have received since this sad event. | UN | ونحن ممتنون لتلك الملاحظات وكذلك لجميع عبارات التعازي التي تلقيناها منذ وقوع هذا الحدث الحزين. |
we appreciate the efforts undertaken within the United Nations system to enhance the coherence among the various conference follow-up processes. | UN | ونحن ممتنون للجهود المضطلع بها في إطار منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الاتساق بين شتى عمليات متابعة المؤتمرات. |
we are very grateful for their fine work there. | UN | ونحن ممتنون لهم جدا على حسن صنيعهم هناك. |
we are thankful for the contributions made by interested delegations to improve the text of the draft resolution. | UN | ونحن ممتنون على الإسهامات التي قدمتها الوفود المهتمة في تحسين نص مشروع القرار. |
Yes, it is, and we're grateful for your help, Professor, but we'll take it from here. | Open Subtitles | نعم، هو، ونحن ممتنون لمساعدتِكَ، أستاذ، لَكنَّنا سَنَأْخذُه مِنْ هنا. |
The unanimous international support given to the plan is reflective of this objective, and we are most grateful for the constant and strong support that continues to be given. | UN | ويجسد الدعم الدولي بالإجماع للخطة هذا الهدف، ونحن ممتنون للغاية للدعم المستمر والقوي الذي لا يزال يتم تقديمه. |
we are grateful that the World Health Organization has issued a call to action to help poorer countries respond to the outbreak of swine flu. | UN | ونحن ممتنون للنداء الذي وجهته منظمة الصحة العالمية لمساعدة البلدان الفقيرة استجابة لاندلاع إنفلونزا الخنازير. |
we remain grateful to those members of the Council that took a particular interest in the matter and contributed to the positive outcome which has led to the establishment of a small United Nations political office in Bougainville to monitor the peace process. | UN | ونحن ممتنون ﻷعضاء مجلس اﻷمن الذين أولوا المسألة اهتماما خاصا، وأسهموا في النتيجة اﻹيجابية التي أدت إلى إنشاء مكتب سياسي صغير لﻷمم المتحدة في بوغانفيل لرصد عملية السلام. |
He works hard. We're very happy with him. | Open Subtitles | انها يعمل بجد ونحن ممتنون لتفانيه |