"ونحن ممتنون" - Translation from Arabic to English

    • we are grateful to
        
    • we are grateful for
        
    • we appreciate
        
    • and we are grateful
        
    • we are very grateful
        
    • we are thankful
        
    • we're grateful
        
    • we are most grateful
        
    • we are grateful that
        
    • we remain grateful to
        
    • We're very
        
    we are grateful to the Dominican Republic for its great assistance. UN ونحن ممتنون للجمهورية الدومينيكية على ما تقدمه من مساعدات كبيرة.
    The last chapter of the Secretary-General's report, although brief, contains important conclusions, and we are grateful to him for providing such a clear outline. UN إن آخر فصل من تقرير اﻷمين العام، على الرغم من أنه موجز، يتضمن نتائج هامة، ونحن ممتنون له على تقديمه هذا الموجز الواضح.
    we are grateful to the countries concerned for their invaluable cooperation. UN ونحن ممتنون للبلدان المعنية على تعاونها الذي لا غنى عنه.
    All drafts were submitted on time, and we are grateful for that. UN لقد قُدمت جميع مشاريع القرارات في الوقت المحدد، ونحن ممتنون لذلك.
    we are grateful for its very useful insight in the negotiations. UN ونحن ممتنون لأفكارها المفيدة جداً في المفاوضات.
    we appreciate very much the support we have received from the members of the international community. UN ونحن ممتنون جدا للدعم الذي حظينا به من أعضاء المجتمع الدولي.
    we are grateful to Qatar for launching the HOPEFOR initiative last year. UN ونحن ممتنون لدولة قطر على إطلاقها لمبادرة HOPEFOR في العام الماضي.
    we are grateful to those Council members who share the view that improving the working methods of the Council will help improve its standing. UN ونحن ممتنون لأعضاء المجلس الذين يتفقون مع الرأي القائل بأن تحسين أساليب عمل المجلس سيساعد على تحسين مكانته.
    Our needs are immediate and urgent, and we are grateful to the friendly countries and international organizations that have assisted us in our efforts. UN إن احتياجاتنا فورية وعاجلة، ونحن ممتنون للدول الصديقة والمنظمات الدولية التي ساعدتنا في جهودنا.
    we are grateful to those countries that joined in the work of the Group of Friends United against Human Trafficking. UN ونحن ممتنون لتلك البلدان التي شاركت في أعمال مجموعة أصدقاء متحدين ضد الاتجار بالبشر.
    we are grateful to EU member States for their strong support and the firm shoulder they have provided for Moldova's ambitious European agenda. UN ونحن ممتنون للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على دعمها القوي ومساندتها الراسخة لجدول أعمال مولدوفا الأوروبي الطموح.
    we are grateful to development partners who have undertaken to mobilize resources to accelerate universal access to prevention, treatment and medical care. UN ونحن ممتنون لشركاء التنمية الذين حشدوا الموارد اللازمة لتسريع حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية الطبية.
    we are grateful to you, Mr. President, for convening this meeting. UN ونحن ممتنون لكم، السيد الرئيس، على عقد هذا الاجتماع.
    we are grateful to all of them for the constructive and extremely useful exchange of views as well as the support that they have kindly reserved for us. UN ونحن ممتنون لهم جميعاً لتبادلهم الآراء معناً على نحو بناء ومفيد للغاية فضلاً عن تفضلهم بادخار الدعم لنا.
    we are grateful for those proposals, which substantially enriched the text. UN ونحن ممتنون لتلك الاقتراحات التي أثرت النص بدرجة كبيرة.
    we are grateful for this opportunity to reflect on the work of the Council during that period. UN ونحن ممتنون لإتاحة هذه الفرصة لنا للتمعن في عمل المجلس خلال تلك الفترة.
    we are grateful for the thoughts and prayers conveyed to us by many delegations at this very difficult time. UN ونحن ممتنون للعديد من الوفود التي أعربت لنا عن مشاعرها وصلواتها في هذا الوقت العصيب.
    we are grateful for those remarks as well as for all the other expressions of condolences that we have received since this sad event. UN ونحن ممتنون لتلك الملاحظات وكذلك لجميع عبارات التعازي التي تلقيناها منذ وقوع هذا الحدث الحزين.
    we appreciate the efforts undertaken within the United Nations system to enhance the coherence among the various conference follow-up processes. UN ونحن ممتنون للجهود المضطلع بها في إطار منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الاتساق بين شتى عمليات متابعة المؤتمرات.
    we are very grateful for their fine work there. UN ونحن ممتنون لهم جدا على حسن صنيعهم هناك.
    we are thankful for the contributions made by interested delegations to improve the text of the draft resolution. UN ونحن ممتنون على الإسهامات التي قدمتها الوفود المهتمة في تحسين نص مشروع القرار.
    Yes, it is, and we're grateful for your help, Professor, but we'll take it from here. Open Subtitles نعم، هو، ونحن ممتنون لمساعدتِكَ، أستاذ، لَكنَّنا سَنَأْخذُه مِنْ هنا.
    The unanimous international support given to the plan is reflective of this objective, and we are most grateful for the constant and strong support that continues to be given. UN ويجسد الدعم الدولي بالإجماع للخطة هذا الهدف، ونحن ممتنون للغاية للدعم المستمر والقوي الذي لا يزال يتم تقديمه.
    we are grateful that the World Health Organization has issued a call to action to help poorer countries respond to the outbreak of swine flu. UN ونحن ممتنون للنداء الذي وجهته منظمة الصحة العالمية لمساعدة البلدان الفقيرة استجابة لاندلاع إنفلونزا الخنازير.
    we remain grateful to those members of the Council that took a particular interest in the matter and contributed to the positive outcome which has led to the establishment of a small United Nations political office in Bougainville to monitor the peace process. UN ونحن ممتنون ﻷعضاء مجلس اﻷمن الذين أولوا المسألة اهتماما خاصا، وأسهموا في النتيجة اﻹيجابية التي أدت إلى إنشاء مكتب سياسي صغير لﻷمم المتحدة في بوغانفيل لرصد عملية السلام.
    He works hard. We're very happy with him. Open Subtitles انها يعمل بجد ونحن ممتنون لتفانيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more