we fully support these developments and continue making our own contributions to the process. | UN | ونحن نؤيد بالكامل هذه التطورات ونواصل إسهامنا في هذه العملية. |
we fully support the efforts being made to pursue a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | ونحن نؤيد بالكامل الجهود المبذولة من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
we fully support the Secretary-General's recommendation in the last paragraph of his report that | UN | ونحن نؤيد بالكامل توصية الأمين العام في الفقرة الأخيرة من تقريره بأن |
we fully support all efforts in this context. | UN | ونحن نؤيد بالكامل جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
we fully endorse the decision by the Secretary-General to withdraw the team. | UN | ونحن نؤيد بالكامل قرار اﻷمين العام سحب الفريق. |
we fully support President Aristide's call for national reconciliation and cooperation. | UN | ونحن نؤيد بالكامل دعوة الرئيس أريستيد الى تحقيق المصالحة الوطنية والتعاون. |
we fully support the proposal of the President of Nicaragua, but our proposal, though complementary, is quite different. | UN | ونحن نؤيد بالكامل اقتراح رئيس نيكاراغوا، ولكن اقتراحنا، مع أنه اقتراح مكمل له، يختلف الى حد كبير. |
we fully support the measures being taken by this body to provide this support. | UN | ونحن نؤيد بالكامل التدابير التي تتخذها هذه الهيئة لتوفير هذا الدعم. |
we fully support the President's proposal to continue with the working groups on core issues and the Secretary-General's proposal for special coordinators for procedural issues. | UN | ونحن نؤيد بالكامل مقترح الرئيس بمواصلة عملنا بإنشاء أفرقة عمل معنية بالقضايا الأساسية، ومقترح الأمين العام بتعيين منسقين خاصين للمسائل الإجرائية. |
we fully support the joint initiatives and actions aimed at strengthening collective peace and security in order to achieve sustainable and long-term development to promote human rights and international cooperation. | UN | ونحن نؤيد بالكامل المبادرات والإجراءات المشتركة التي تهدف إلى تعزيز السلم والأمن الجماعيين من أجل تحقيق التنمية المستدامة والطويلة الأجل لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي. |
we fully support that appeal since only a comprehensive approach to all aspects of the fight against terrorism can provide adequate and efficient protection against that evil. | UN | ونحن نؤيد بالكامل ذلك النداء حيث أن النهج الشامل لجميع جوانب مكافحة الإرهاب يمكن أن يوفر الحماية الكافية والفعالة لدرء هذا الشر. |
2. we fully support the provision of article 9, paragraph 6, which has not yet been finally discussed due to lack of time. | UN | 2- ونحن نؤيد بالكامل حكم الفقرة 6 من المادة 9، الذي لم يُناقَش بصورة نهائية بعد بسبب ضيق الوقت. |
we fully support the view of the Secretary-General that while all elements of post-conflict reconstruction are important, failures in structuring assistance in a manner that helps rebuild the capacity of government to effectively regulate competing claims of different sections of society would produce a high risk of return to conflict. | UN | ونحن نؤيد بالكامل رأي اﻷمين العام بأنه على الرغم من أهمية جميع عناصر إعادة اﻹعمار في المرحلة التالية للصراع، فإن الفشل في هيكلة تقديم المساعدات على نحو يساعد في إعادة بناء قدرات الحكومات على التنظيم الفعال للمطالب المتنافسة لمختلف قطاعات المجتمع، من شأنه أن يؤدي إلى مجازفة عالية بعودة الصراعات. |
we fully support Security Council resolution 1264 (1999) and welcome the early deployment of the multinational force. | UN | ونحن نؤيد بالكامل قرار مجلس اﻷمن ١٢٦٤ )١٩٩٩( وترحب بالوزع المبكر للقوة المتعددة اﻷطراف. |
we fully support the Agreement because it builds upon the conservation and management concepts established in the Convention, and it gives form and substance to the Convention's mandate for States to cooperate in conserving and managing straddling and highly migratory fish stocks. | UN | ونحن نؤيد بالكامل هذا الاتفاق ﻷنه يبنى على مفهومي الحفظ واﻹدارة الواردين في الاتفاقية، ويعطي شكلا ومضمونا لولاية الاتفاقية في قيام الدول بالتعاون في حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال. |
we fully support the Secretary- General's sentiments that mainstreaming all human rights, including the right to development, is necessary, and support to Member States in their efforts to build stronger national systems for the promotion and protection of human rights is of extreme importance. | UN | ونحن نؤيد بالكامل رأي الأمين العام القائل إن تعميم مراعاة جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، ضروري، وأن دعم الدول الأعضاء في جهودها الهادفة إلى بناء نظم وطنية أكثر قوة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، يكتسي أهمية قصوى. |
we fully support the basic approach and goals of the two fundamental documents approved by the United Nations in the area of international economic cooperation in the 1990s: the Declaration on International Economic Cooperation, in particular the Revitalization of Economic Growth and Development of the Developing Countries, and the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade. | UN | ونحن نؤيد بالكامل النهج اﻷساسي للوثيقتين اﻷساسيتين اللتيــن اعتمدتهما اﻷمم المتحدة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي في التسعينات وغاياتهما وأعني بهما اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع. |
we fully endorse the presentation he made here and on other occasions. | UN | ونحن نؤيد بالكامل العرض الذي قدمه هنا وفي مناسبات أخرى. |